Salmi 119:75

75 Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.

Salmi 119:75 Meaning and Commentary

Psalms 119:75

I know, O Lord, that thy judgments [are] right
His word, the doctrines and precepts of it, they are all consistent with the holiness and righteousness of God; and so are his judgments on wicked men, they are righteous, just, and true: God is righteous in all his ways, there is no unrighteousness in any dispensation of his; and such are his corrections of his own people, and which seem to be chiefly intended here and are so called, because they are done in judgment, with moderation and gentleness, in wisdom, and to answer the best purposes; and they are all right, for the good and profit of the people of God, that they may be partakers of his holiness, and not be condemned with the world: this the psalmist knew by experience and owned and acknowledged;

and [that] thou in faithfulness hast afflicted me;
in faithfulness to himself, his covenant, and promise; that upon forsaking his law, and not walking in his statutes, he would visit sin with a rod, and transgressions with stripes, though he would not take away his lovingkindness; and in faithfulness to David, for his spiritual and eternal good, in great sincerity, heartily, cordially, with real affection and love: his rebukes were faithful; the chastisement was not above measure or desert, nor above strength to bear it; see ( Psalms 89:30-33 ) ( Proverbs 27:6 ) ( Ezra 9:13 ) ( 1 Corinthians 10:13 ) .

Salmi 119:75 In-Context

73 Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
74 Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
75 Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
76 Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
77 Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
The Riveduta Bible is in the public domain.