Psalmen 81:2

2 Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.

Psalmen 81:2 Meaning and Commentary

Psalms 81:2

Take a psalm
Or "lift one up" F25; hold up the book, and read and sing it; or rather, lift up the voice in singing a psalm:

and bring hither the timbrel;
or "give one" F26, put the hand to one:

the pleasant harp with the psaltery;
make use of all these musical instruments in singing, and so make an agreeable melody: these were used in the times of the Old Testament, and were typical of the spiritual joy and melody in the heart, expressed by vocal singing, under the New Testament; see ( Revelation 5:8 ) ( Revelation 14:2 Revelation 14:3 ) ( 15:2 ) .


FOOTNOTES:

F25 (Nav) "attollite", Piscator; "tollite", Cocceius, Amama, Gejerus.
F26 (wnt) "date", Pagninus, Montanus

Psalmen 81:2 In-Context

1 Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf.
2 Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
3 Heft een psalm op, en geeft de trommel; de liefelijke harp met de luit.
4 Blaast de bazuin in de nieuwe maan, ter bestemder tijd, op onzen feestdag.
5 Want dit is een inzetting in Israel, een recht van den God Jakobs.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.