Compare Translations for 1 Corinthians 13:1

1 If I speak the languages of men and of angels, but do not have love, I am a sounding gong or a clanging cymbal.
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
1 If I speak with human eloquence and angelic ecstasy but don't love, I'm nothing but the creaking of a rusty gate.
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
1 If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
1 If I could speak all the languages of earth and of angels, but didn’t love others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal.
1 If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
1 If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell.
1 If I speak in tongues of human beings and of angels but I don't have love, I'm a clanging gong or a clashing cymbal.
1 If I speak in tongues of human beings and of angels but I don't have love, I'm a clanging gong or a clashing cymbal.
1 I may speak in the tongues of men, even angels; but if I lack love, I have become merely blaring brass or a cymbal clanging.
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.
1 I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.
1 I may be able to speak the languages of human beings and even of angels, but if I have no love, my speech is no more than a noisy gong or a clanging bell.
1 I may speak in the languages of humans and of angels. But if I don't have love, I am a loud gong or a clashing cymbal.
1 If I speak with the languages of men and of angels, but don't have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
1 Though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity, I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a ringing brass gong or a clashing cymbal.
1 I may speak in different languagesn of people or even angels. But if I do not have love, I am only a noisy bell or a crashing cymbal.
1 Suppose I speak in the languages of human beings and of angels. If I don't have love, I am only a loud gong or a noisy cymbal.
1 If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
1 If I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον.
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not charity, I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not charity, I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
1 Though I spake with the tonges of me and angels and yet had no love I were eve as soundinge brasse: or as a tynklynge Cymball.
1 si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens
1 si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as] sounding brass, or a tinkling cymbal.
1 If I speak with the languages of men and of angels, but don't have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
1 If I can speak with the tongues of men and of angels, but am destitute of Love, I have but become a loud-sounding trumpet or a clanging cymbal.
1 If I speak with tongues of men and of angels, and I have not charity, I am made as brass sounding, or a cymbal tinkling.
1 If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling;

1 Corinthians 13:1 Commentaries