1 Samuel 1:15

15 “Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.

1 Samuel 1:15 in Other Translations

KJV
15 And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
ESV
15 But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.
NLT
15 “Oh no, sir!” she replied. “I haven’t been drinking wine or anything stronger. But I am very discouraged, and I was pouring out my heart to the LORD .
MSG
15 Hannah said, "Oh no, sir - please! I'm a woman hard used. I haven't been drinking. Not a drop of wine or beer. The only thing I've been pouring out is my heart, pouring it out to God.
CSB
15 "No, my lord," Hannah replied. "I am a woman with a broken heart. I haven't had any wine or beer; I've been pouring out my heart before the Lord.

1 Samuel 1:15 Meaning and Commentary

1 Samuel 1:15

And Hannah answered and said, no, my lord
That is not my case, you have greatly mistaken it; she answered with great mildness and meekness, without falling into a passion at such a scandalous imputation upon her, and with great respect and reverence to Eli, suitable to his office; so in later times the high priest used to be addressed after this manner, particularly on the day of atonement, "Lord high priest", do so and so F24; indeed these words of Hannah are interpreted as not so very respectful, as if the sense was, not a lord art thou in this matter; nor does the Holy Ghost dwell upon thee F25; which thou hast sufficiently shown, or thou wouldest never have suspected me of drunkenness:

I am a woman of a sorrowful spirit:
depressed with trouble and grief on account of afflictions; if she was drunk, it was not with wine, but with sorrow: or "a woman of a hard spirit" F26; which is sometimes taken in an ill sense, and, according to Abarbinel, is here denied by her, who connects this clause with the preceding thus; not, my lord, am I a woman of a hard spirit, or such a hardened wretch, and such an impudent woman, as I must be, were it so, to come drunk into the house of God, and pretend to pray unto him:

I have drank neither wine nor strong drink;
not any sort of intoxicating liquors that day, neither wine new or old, as the Targum:

but have poured out my soul before the Lord:
the affliction of it, as the same paraphrase; the grievances and distresses, the complaints of her soul, which were many, and which she had poured out before the Lord freely and plentifully, and which had taken up some time to do it; see ( Psalms 42:8 ) ( 102:1 ) where phrases similar to this are used, and which seem to be taken from hence.


FOOTNOTES:

F24 Misn. Yoma, c. 1. sect. 3, 5, 7.
F25 T. Bab. Beracot, fol. 31. 2. Jarchi in loc.
F26 (xwr tvq) "dura spiritu", Pagninus, Montanus.

1 Samuel 1:15 In-Context

13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
14 and said to her, “How long are you going to stay drunk? Put away your wine.”
15 “Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.”
17 Eli answered, “Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him.”

Cross References 2

  • 1. 2 Kings 4:27
  • 2. Psalms 42:4; Psalms 62:8; Lamentations 2:19