Compare Translations for 1 Samuel 12:16

16 "Now, therefore, present yourselves and see this great thing that the Lord will do before your eyes.
16 Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
16 Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 "Pay attention! Watch this wonder that God is going to perform before you now!
16 "Even now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
16 “Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
16 "Now therefore, stand and see this great thing which the Lord will do before your eyes:
16 “Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.
16 Now therefore take your stand and see this great thing that the Lord will do before your eyes.
16 Portanto ficai agora aqui, e vede esta grande coisa que o Senhor vai fazer diante dos vossos olhos.
16 Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.
16 Now keep where you are and see this great thing which the Lord will do before your eyes.
16 Presentaos ahora, y ved esta gran cosa que el SEÑOR hará delante de vuestros ojos.
16 “So now take a stand! Look at this awesome thing the LORD is doing.
16 "So now take a stand! Look at this awesome thing the LORD is doing.
16 "Now therefore, hold still; and see the great deed which ADONAI will perform before your very eyes.
16 Now therefore stand and see this great thing which Jehovah will do before your eyes.
16 Auch jetzt tretet her und sehet diese große Sache, die Jehova vor euren Augen tun wird.
16 So then, stand where you are, and you will see the great thing which the Lord is going to do.
16 So then, stand where you are, and you will see the great thing which the Lord is going to do.
16 Now then, stand still and watch this great thing the LORD is going to do right before your eyes.
16 Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que el SEÑOR hará delante de vuestros ojos
16 Now, therefore, stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 So then take your stand again and see this great thing that Yahweh [is going to] do before your eyes.
16 Attendez encore ici, et voyez le prodige que l'Eternel va opérer sous vos yeux.
16 Tretet auch nun her und seht das große Ding, das der HERR vor euren Augen tun wird.
16 "Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.
16 "So stand still. Watch the great thing the LORD is about to do right here in front of you!
16 Now therefore take your stand and see this great thing that the Lord will do before your eyes.
16 »Ahora quédense aquí y vean la maravilla que el Señor
está a punto de hacer.
16 »Y ahora, préstenme atención y observen con sus propios ojos algo grandioso que el SEÑOR va a hacer.
16 “Agora, preparem-se para ver este grande feito que o SENHOR vai realizar diante de vocês!
16 Or maintenant attendez, et voyez cette grande chose que l'Éternel va faire devant vos yeux.
16 Now then stand, and see this great thing which the Lord will do in your sight.
16 Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos.
16 Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que el SEÑOR hará delante de vuestros ojos.
16 Ook stelt u nu hier, en ziet die grote zaak, die de HEERE voor uw ogen doen zal.
16 Now therefore stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
16 Now therefore stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
16 sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro
16 sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro
16 Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
16 Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
16 But also now stand ye, and see this great thing, that the Lord shall do in your sight.
16 `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;

1 Samuel 12:16 Commentaries