Compare Translations for 1 Samuel 17:15

15 but David kept going back and forth from Saul to tend his father's flock in Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to tend his father’s sheep at Bethlehem.
15 But David occasionally went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 but David went back and forth so he could help his father with the sheep in Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 mas Davi ia e voltava de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belem.
15 Now David went to and fro from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
15 Now David went to and from Saul, looking after his father's sheep at Beth-lehem.
15 pero David iba y venĂ­a de donde estaba SaĂșl a BelĂ©n para apacentar el rebaño de su padre.
15 but David went back and forth from Saul to tend his father’s sheep in Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul's side to shepherd his father's flock in Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul's side to shepherd his father's flock in Bethlehem.
15 David went back and forth from Sha'ul to pasture his father's sheep at Beit-Lechem.
15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 David aber ging hin und kam wieder zurĂŒck von Saul, um das Kleinvieh seines Vaters zu weiden zu Bethlehem. -
15 David would go back to Bethlehem from time to time, to take care of his father's sheep.
15 David would go back to Bethlehem from time to time, to take care of his father's sheep.
15 David went back and forth from Saul's camp to Bethlehem, where he tended his father's flock.
15 Now David went back and forth from Sha'ul to feed his father's sheep at Beit-Lechem.
15 David habĂ­a ido y vuelto de estar con SaĂșl, para apacentar las ovejas de su padre en BelĂ©n
15 But David had gone and returned from being with Saul to feed his father’s sheep in Bethlehem.
15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 but David went {back and forth} from Saul to feed the sheep of his father in Bethlehem.
15 David s'en alla de chez SaĂŒl et revint Ă  BethlĂ©hem pour faire paĂźtre les brebis de son pĂšre.
15 ging David ab und zu von Saul, daß er die Schafe seines Vaters hĂŒtete zu Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to Bethlehem, where he took care of his father's sheep.
15 But David went back and forth from Saul's camp to Bethlehem. He went to Bethlehem to take care of his father's sheep.
15 but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 pero David iba y venía para ayudar a su padre con las ovejas en Belén.
15 solĂ­a ir adonde estaba SaĂșl, pero regresaba a BelĂ©n para cuidar las ovejas de su padre.
15 mas Davi ia ao acampamento de Saul e voltava para apascentar as ovelhas de seu pai, em Belém.
15 Et David allait et revenait d'auprĂšs de SaĂŒl pour paĂźtre les brebis de son pĂšre, Ă  BethlĂ©hem.
15 David went, and returned from Saul, to feed his father’s flock at Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 Empero David habĂ­a ido y vuelto de con SaĂșl, para apacentar las ovejas de su padre en Beth-lehem.
15 David habĂ­a ido y vuelto de estar con SaĂșl, para apacentar las ovejas de su padre en BelĂ©n.
15 Doch David ging henen, en kwam weder van Saul, om zijns vaders schapen te weiden te Bethlehem.
15 but David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 but David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
15 abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem
15 abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem
15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
15 Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
15 David went, and turned again from Saul, that he should keep the flock of his father in Bethlehem. (David returned home from Saul, so that he could care for his father's flock in Bethlehem.)
15 and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.