Compare Translations for 2 Samuel 10:15

15 When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they regrouped.
15 But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
15 When the Arameans saw how badly they'd been beaten by Israel, they picked up the pieces and regrouped.
15 When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
15 After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they regrouped.
15 When the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered together.
15 The Arameans now realized that they were no match for Israel. So when they regrouped,
15 But when the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
15 Os sírios, vendo que tinham sido derrotados diante de Israel, trataram de refazer-se.
15 And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.
15 And when the Aramaeans saw that Israel had overcome them, they got themselves together.
15 Al ver los arameos que habían sido derrotados por Israel, volvieron a concentrarse.
15 The Arameans saw that they had been defeated by Israel, so they regrouped.
15 The Arameans saw that they had been defeated by Israel, so they regrouped.
15 When Aram saw that Isra'el had gotten the better of them, they gathered themselves together.
15 And when the Syrians saw that they were routed before Israel, they gathered themselves together.
15 Und als die Syrer sahen, daß sie vor Israel geschlagen waren, da versammelten sie sich allesamt.
15 The Syrians realized that they had been defeated by the Israelites, and so they called all their troops together.
15 The Syrians realized that they had been defeated by the Israelites, and so they called all their troops together.
15 Realizing that Israel had defeated them, the Arameans reassembled [their troops].
15 When the Aram saw that they were put to the worse before Yisra'el, they gathered themselves together.
15 Mas viendo los Sirios que habían caído delante de Israel, se volvieron a juntar
15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
15 When the Arameans saw that they [were] defeated before Israel, they gathered themselves together.
15 Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces.
15 Und da die Syrer sahen, daß sie geschlagen waren vor Israel, kamen sie zuhauf.
15 When the Arameans saw that Israel had defeated them, they came together into one big army.
15 The Arameans saw that they had been driven away by Israel. So they brought their troops together.
15 But when the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
15 Al darse cuenta los arameos de que no podían contra Israel se reagruparon,
15 Los sirios, al verse derrotados por Israel, volvieron a reunirse.
15 Vendo-se derrotados por Israel, os arameus tornaram a agrupar-se.
15 Mais les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par ceux d'Israël, se rallièrent.
15 Then the Syrians seeing that they had fallen before Israel, gathered themselves together.
15 But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
15 But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
15 Mas viendo los Siros que habían caído delante de Israel, tornáronse á juntar.
15 Mas viendo los Sirios que habían caído delante de Israel, se volvieron a juntar.
15 Toen nu de Syriers zagen, dat zij voor Israels aangezicht geslagen waren, zo vergaderden zij zich weder te zamen.
15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
15 videntes igitur Syri quoniam corruissent coram Israhel congregati sunt pariter
15 videntes igitur Syri quoniam corruissent coram Israhel congregati sunt pariter
15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they assembled themselves.
15 When the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they gathered themselves together.
15 And [the] men of Syria saw that they had fallen before Israel, and they were gathered together. (And when the Syrians saw that they had fallen before Israel, they gathered themselves together.)
15 And Aram seeth that it is smitten before Israel, and they are gathered together;

2 Samuel 10:15 Commentaries