Compare Translations for 2 Samuel 22:5

5 For the waves of death engulfed me; the torrents of destruction terrified me.
5 "For the waves of death encompassed me, the torrents of destruction assailed me;
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
5 The waves of death crashed over me, devil waters rushed over me.
5 "For the waves of death encompassed me; The torrents of destruction overwhelmed me;
5 The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
5 "When the waves of death surrounded me, The floods of ungodliness made me afraid.
5 “The waves of death overwhelmed me; floods of destruction swept over me.
5 For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
5 For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
5 For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
5 Las ondas de la muerte me cercaron, los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
5 Death's waves were all around me; rivers of wickedness terrified me.
5 Death's waves were all around me; rivers of wickedness terrified me.
5 "For death's breakers were closing over me, the floods of B'liya'al terrified me,
5 For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.
5 Denn mich umfingen die Wogen des Todes, die Ströme Belials erschreckten mich;
5 The waves of death were all around me; the waves of destruction rolled over me.
5 The waves of death were all around me; the waves of destruction rolled over me.
5 The waves of death had surrounded me. The torrents of destruction had overwhelmed me.
5 For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y deluvio de Belial me asombró
5 When the waves of death compassed me, the floods of Belial made me afraid;
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid ;
5 For the breaker waves of death engulfed me; the currents of chaos overwhelmed me.
5 Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
5 Es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
5 "The waves of death came around me; the deadly rivers overwhelmed me.
5 "The waves of death were all around me. A destroying flood swept over me.
5 For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 »Las olas de la muerte me envolvieron;
me arrasó una inundación devastadora.
5 »Las olas de la muerte me envolvieron;los torrentes destructores me abrumaron.
5 “As ondas da morte me cercaram;as torrentes da destruição me aterrorizaram.
5 Car les flots de la mort m'avaient environné, les torrents des méchants m'avaient effrayé;
5 For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
5 "For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 "For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 Want baren des doods hadden mij omvangen; beken Belials verschrikten mij.
5 "When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
5 "When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me
5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly-men made me afraid;
5 For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
5 For the sorrows of death compassed me; the strands of Belial made me afeared.
5 When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,

2 Samuel 22:5 Commentaries