Compare Translations for Acts 9:24

24 but their plot became known to Saul. So they were watching the gates day and night intending to kill him,
24 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24 but Saul got wind of it. They were watching the city gates around the clock so they could kill him.
24 but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;
24 but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.
24 But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.
24 They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot.
24 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night so that they might kill him;
24 but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
24 But Saul got knowledge of their design. And they kept watch day and night on the roads out of the town, so that they might put him to death:
24 However, he found out about their scheme. They were keeping watch at the city gates around the clock so they could assassinate him.
24 However, he found out about their scheme. They were keeping watch at the city gates around the clock so they could assassinate him.
24 but their plot became known to Sha'ul. They were watching the gates day and night in order to do away with him;
24 But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;
24 but he was told of their plan. Day and night they watched the city gates in order to kill him.
24 but he was told of their plan. Day and night they watched the city gates in order to kill him.
24 but Saul was told about their plot. They were watching the city gates day and night in order to murder him.
24 but their plot became known to Sha'ul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
24 but their ambushes were understood by Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24 But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him.
24 They were watching the city gates day and night, but Saul learned about their plan.
24 But he learned about their plan. Day and night they watched the city gates closely in order to kill him.
24 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night so that they might kill him;
24 But their lying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him.
24 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night, to kill him;
24 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night, to kill him;
24 ἐγνώσθη δὲ τῷ Σαύλῳ ἡ ἐπιβουλὴ αὐτῶν. παρετηροῦντο δὲ καὶ ⸃ τὰς πύλας ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς ὅπως αὐτὸν ἀνέλωσιν ·
24 But their lying in wait became known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24 But their lying in wait became known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24 But their layinge awayte was knowen of Saul. And they watched at the gates daye and nyght to kyll him.
24 notae autem factae sunt Saulo insidiae eorum custodiebant autem et portas die ac nocte ut eum interficerent
24 notae autem factae sunt Saulo insidiae eorum custodiebant autem et portas die ac nocte ut eum interficerent
24 But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
24 but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
24 but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him;
24 And the ambushes of them were made known to Saul. And they kept the gates day and night, that they should slay him.
24 and their counsel against [him] was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,

Acts 9:24 Commentaries