Psalm 21:6

PLUS

This resource is exclusive for PLUS Members

Upgrade now and receive:

  • Ad-Free Experience: Enjoy uninterrupted access.
  • Exclusive Commentaries: Dive deeper with in-depth insights.
  • Advanced Study Tools: Powerful search and comparison features.
  • Premium Guides & Articles: Unlock for a more comprehensive study.
Upgrade to Plus

Verse 4-8. If David had before been without the symbol of his royal dignity, namely, the diadem, he was the more justified in praising the goodness of God, which had now transferred it from the head of an enemy to his own. Augustus F. Tholuck.

Verse 6. Thou hast made him exceeding glad: literally, "brightened him," possibly in allusion to the brightness of Moses' face. Dalman Hapstone, M.A., in "The Ancient Psalms... A Literal Translation and Notes," etc., 1867.

Verse 6. Thou hast made him exceeding glad with thy countenance. Though this be metamorphically used for favour, yet is the speech not all metaphor, and that well experienced Christians will tell you. Zachary Bogan, in "The Mirth of a Christian Life," 1653.

Verse 6. (first clause). Literally, as in the Bible marginal translation, "Thou hast set him to be blessings for ever." Most truly said of the King in whom all the nations of the earth were to be blessed. Richard Mant.

 

HINTS FOR PASTORS AND LAYPERSONS

Verse 6. The blessedness of Jesus.