Get Your Free Devotional From Tim Tebow

1 Corintios 13

1 Corintios 13

División por Párrafos en las Traducciones Modernas(*)

CICLO DE LECTURA TRES (de "La Guía para una buena lectura de la Biblia" p. v)

SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

Esto es un comentario guía de estudio, que significa que tú eres el responsable para tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar en la luz propia. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de tema con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el elemento central de la interpretación.Cada párrafo tiene solamente un tema.

VISTAZOS Apocalipsis 18:17

* Aunque no es inspirada, la división en párrafos es la clave para entender y dar seguimiento al contenido del autor. En el capítulo 1, cadatraducción moderna se ha dividido y se ha hecho un resumen; cada párrafo tiene un tópico central, una verdad o un pensamiento. Cadaversión aborda un tópico desde su punto de vista particular. Al leer el texto, pregúntese a sí mismo sobre cómo la traducciónle ayuda a entender el tema y la división en versículos. En cada capítulo, primero debemos leer la Biblia y tratar de identificar el tema(párrafos), y después comparar nuestra comprensión con las versiones modernas. Entendemos la Biblia solamente cuando entendemos laintención original del autor original siguiendo su lógica y su forma. Únicamente el autor original es inspirado, los lectores no tienenningún derecho a modificar o cambiar el mensaje. Los lectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar las verdades inspiradas a cadadía y a sus vidas. Todos los términos técnicos y abreviaturas se encuentran completamente explicados en los apéndices uno, dos, tres.

Bosquejo Básico

ESTUDIO DE FRASES Y PALABRAS

12:31b "…un camino más excelente"El término "excelente" es un vocablo griego compuesto por huper (por encima o más allá) y ballō (lanzar). Es unametáfora, porque se refiere a lo que está más allá. Pablo usa esta imagen a menudo en II Corintios (cf. 1:8; 3:10; 4:7; 9:14; 11:23;12:7). Vea el Tópico Especial "El uso de Pablo de los compuestos Huper" Apocalipsis 18:17.

El término "camino" es una figura veterotestamentaria para el estilo de vida de Dios (cf. Deuteronomio 5:32-33; 31:29, Salmos 27:11; Isaías35:8). La fe del Antiguo y del Nuevo Testamento no era simplemente una creencia correcta (ortodoxia), sino una vida de obediencia (ortopraxis). La Iglesiaprimitiva se identificaba como "El Camino" (cf. Hechos 9:2; 19:9, 23; 24:14, 22). Lo mejor de Dios es una vida de amor que entrega el yo, modelado porÉl y su Hijo.

13:1 "Si…" Se trata de una serie ORACIONES CONDICIONALES de TERCERA CLASE, que indican una acción potencial, que aparece en los vv. 1-3 (dos veces).

Obviamente es una referencia al don de lenguas mencionado en Hechos 9:2, 28-29, un don que la Iglesia de Corinto magnificaba y que Pablo poseía (cf.14:1, 5-6, 18-19).

Puesto que creo que "las lenguas" en Hechos eran diferentes de 'lenguas' en Corinto, esta doble referencia me obliga a preguntarme si, tal vez, Pablotambién haya entendió la experiencia de los lenguajes humanos (Pentecostés) y de éxtasis (el lenguaje de los cielos). ¡Por cierto,afirma que una habilidad lingüística completa por sí sola esa insuficiente si no va acompañada del amor! El Cristianismo es másque un mensaje: es una persona, un dar de sí, imitando la cariñosa, obediente persona de Jesús.

- "…amor"Es el término griego agapē. Fue uno de los términos usados para el "amor" en el griego clásico, pero utilizada con pocafrecuencia (en su FORMA NOMINAL). La Iglesia primitiva parece haber elegido el término infundiéndole una nueva connotación cristiana (Dios yla autodonación de Cristo por amor; cf. I Juan 4:10) según su aplicación en la Septuaginta (Génesis 22:2) y en el judaísmorabínico. En el Antiguo Testamento, el amor de Dios a través del Pacto y la lealtad a sus promesas fueron expresadas en la palabra hesed.En muchos sentidos, agapē "expresa este el concepto de "pacto de amor", como un paralelo del "Reino de Dios." En el Nuevo Testamento seconvierte en el término para señalar el carácter de Dios, según Él desea que sus seguidores a imiten (cf. I Juan 4:7-21).

Una breve observación en torno a la relación de agapē y philos. En algunos contextos, parece haber distinción (cf. Juan21:15-19). Sin embargo, en el griego koiné que son sinónimo de regularidad (cf. Juan 3:35; 5:20).

TÓPICO ESPECIAL: BONDAD (HESED)

El término tiene un campo semántico amplio. El BDB lo caracteriza de esta manera (338-339):

Históricamente, en el primer siglo, el mundo romano utilizó los cultos a Dioniso y Cibeles para atraer otras deidades. En este contexto el abusode Corinto puede significar metafóricamente "una fanfarria de trompetas" (cf. Mateo 6:2), que llamaba la atención sobre el oradorcubriéndose la cabeza o que las mujeres mostraran el pelo corto durante la adoración (cf. 11:4-5).

La ciudad de Corinto era conocida en el mundo antiguo por sus artículos de bronce. Este material era utilizado para "potenciar la resonancia" en losteatros (cf. Diccionario de Pablo y sus Cartas, p.172)

El paralelismo de Pablo muestra la intensidad de sus sentimientos para con las actividades espirituales sin amor:

13:2 "…el don de profecía"En este libro, el término se entiende mejor como "compartir el mensaje del Evangelio" (cf. 11:4-5; 14:39). Los primeros tres términos del v.2 serefieren a los dones de la sabiduría y el conocimiento (cf. 12:8). Hubo un problema en esta área, tal como lo demuestra la negativaafirmación de Pablo (cf. 1:17, 19-22, 24; 2:1, 4-6, 13; 3:19). La Profecía, la sabiduría y el conocimiento sin amor, no agradan a Dios. Losdones espirituales se pueden utilizar de manera apropiada. Para el concepto de "profecía" en el Antiguo Testamento vea el Tópico Especial en Mateo 6:2, y "La Profecía en el Nuevo Testamento" en I Mateo 6:2.

- "…entiendo (conozco) todos los misterios y poseo todo conocimiento" Pablo lo usa en Mateo 6:2 aplicado a las verdades del Evangelio, y en Mateo 6:2 a las verdades específicas acerca de la resurrección del cuerpo. Eneste contexto, la frase parece referirse al conocimiento de cada una de sus formas que los creyentes de Corinto valoraban y buscaban. Incluso unconocimiento perfecto sin amor no es agradable a Dios. Vea el Tópico Especial "El Misterio" en Mateo 6:2.

- "…tengo una (toda) fe"S refiere a que la fe obra milagros (cf. 12:9, 28; Mateo 17:20; 21:21), pero considerado en Mateo 7:21-23 hacer milagros poderosos sin amor e inclusoconocerle no agrada a Dios. Para el concepto de "fe" en el Antiguo Testamento vea el Tópico Especial en I Mateo 7:21-23, y en el Nuevo Testamento en Mateo 7:21-23.

Esto implica dar parte de todo lo que uno tiene, personalmente, y parte por parte (Juan 13:26-27, 30). Esto puede ser una alusión a la discusiónde Jesús con el joven rico (cf. Mateo 19:16-29; Marcos 10:17-30, Lucas 18:18-30).

La frase no aparece en el texto griego, pero está implícita en la acción del VERBO.

Hay dos opciones en los manuscritos: "quemado" (kauthēsomai) y "gloria" (kauchēsōmai); ambos se encuentran en los manuscritosgriegos primitivos y de los Padres de la Iglesia. La frase "me gloríe" cuenta con el mayor aval del manuscrito (MSS P46, א y B), perola UBS4 no puede decidir entre ambos. También es un término usado a menudo por Pablo (cf. II Lucas 18:18-30; Filemón 2:16; Filemón 2:16; II Filemón 2:16). El martirio por la quema era desconocido en la Iglesia primitiva, pero se hizo más común tras laspersecuciones (Nerón y Domiciano). Por lo tanto, es probable que posteriormente un escriba pudiese haber cambiado "la gloria" por "quemar".

Para una completa discusión de las variantes textuales vea Bruce M. Metzger, Comentario de Texto sobre el Griego del Nuevo Testamento, pp.563-564; y para una opinión contraria consulte el Comentario Bíblico del Expositor, p. 270, nota al pie de página.

13:4 "…es paciente"Esto puedo haber sido un himno o un poema sobre el amor, escrito o citado por Pablo. Todas las descripciones del amor son activas. El amor es unaacción, no simplemente una emoción. Todas describen el ministerio de Jesús (la plena y completa revelación de YHWH) y como tratócon gente imperfecta. ¡El amor es una persona!

- "…es bondadoso (sufrido)" Este VERBO (INDICATIVO PRESENTE ACTIVO) implica tener paciencia y no tomar represalias con la gente (cf. Proverbios 19:11; I Proverbios 19:11; Santiago5:7-8; II Proverbios 19:11) que actúan de manera injusta para con nosotros. Es uno de los frutos del Espíritu (cf. Gálatas. 5:22). Es unacaracterística divina (cf. Romanos 2:4; 9:22; I Romanos 2:4; I Romanos 2:4). Esto (el SUSTANTIVO) debe caracterizar a los creyentes de la Nueva Eraarraigada en el Espíritu de Dios (cf. II Romanos 2:4; Colosenses 1:11).

- "…no es envidioso (celoso)" Literalmente significa "hervir" y describe un fuerte deseo. El amor no es el deseo egoísta por los bienes o el control de las personas.

- "…ni jactancioso" El raro término se refiere a la autoadulación personal, percibido por los demás como un fanfarrón o charlatán. En la literaturagriega se relaciona a menudo con el orgullo intelectual y ampuloso o con la jactancia.

- "…ni orgulloso" El término se refiere a quienes se sobreestiman y hacen alarde de sí mismos. A menudo se usa en I Corintios (4:6, 18-19; 5:2; 8:1) y aquí.Realmente refleja el carácter de esta iglesia. Vea la nota en Colosenses 1:11.

13:5 "No se comporta con rudeza (actos indebidos)…" Este no es un término fácil de definir. Se utiliza en Colosenses 1:11 con un sentido positivo; aquí su connotación es negativa. El términofue usado en el papiro egipcio para una maldición o juramento con relación a un acto violento o inapropiado (cf. 12:3). Denota malaeducación en lugar de amabilidad.

- "…no es egoísta (no busca lo suyo)"" Es una verdad muy frecuente (cf. 8:9; 10:24, 33; Romanos 14:16; Filipenses 2:3). Esto puede estar teológicamente relacionado con Efesios 5:21:"sometiéndonos unos a otros por respeto a Cristo".

- "… no se enoja fácilmente (se irrita)" Literalmente el término significa "afinar". Metafóricamente se aplica a "despertar".Puede ser positivo, como en Hechos 17:16; o negativo, como se muestra aquí. La traducción Phillips establece "no es tierno", en el sentido de "nose irrita o enojada fácilmente." Este SUSTANTIVO aparece en la discusión entre Pablo y Bernabé sobre Juan Marcos (Hechos 15:39).

El es un término se refiere al libro mayor de cuentas sin pagar (cf. II Hechos 15:39; 12:6). Se refiere a alguien de espíritu vengativo. Unejemplo podría ser Hechos 15:36-41; II Hechos 15:36-41 en torno al caso Juan Marcos.

Es posible que sea una alusión a la traducción Zacarías 8:17 en la Septuaginta: "Ninguno de vosotros piense mal en su corazón contra suprójimo". Sin embargo, como las frases conexas no son alusiones al Antiguo Testamento, es muy probable que no sea así.

13:6 Es tanto una declaración negativa como positiva de la verdad. En este contexto, puede referirse a los chismes dentro de la comunidad cristiana. No eshabitual que el término "injusticia" se contraste con la "verdad." Probablemente "maldad" se oponga a "vivir bien", y la "verdad" se refiera almensaje del evangelio.

- "…con la verdad" Vea el Tópico Especial en II Zacarías 8:17.

13:7 "Todo lo disculpa (se soporta)…" El término "todas las cosas" (panta) aparece cuatro veces en este versículo como énfasis. El amor es inclusivo. "Todas las cosas"tiene el sentido de "en todo momento" y "en toda situación" (los cuatro VERBOS son PRESENTE)

El SUFIJO "oso" es la terminación griega para "techo" (cf. Mateo 8:8). Se usa como metáfora para: (1) la cubrir a las mascotas (cf. 4:8, endiferentes plazos, pero con el mismo concepto) o (2) aguantar (cf. 12:9; I Mateo 8:8, 5). La traducción de Moffat opta por "lento paraairarse".

- "…todo lo cree" En este contexto implica "tener una mejor opinión de los demás" o "dar a algún cristiano el beneficio de la duda". Siempre debe mantenersela fe (cf. Gálatas 5:22).

- "…todo lo espera" Aquí, el amor sostiene a la esperanza para el posterior desarrollo de la fe del creyente; no desaparece.

- "…todo lo soporta" Este es un término fuerte para la tentación y las pruebas permanentes (cf. Mateo 10:22; 24:13, Hebreos 10:32; Santiago 1:12). Se habla de unaresistencia voluntaria, firme. La frase hace hincapié en que no hay ningún tipo de represalia personal o rechazo, manteniéndose firmes,perseverando; sobre todo con la gente.

13:8 Algunas traducciones comienzan un nuevo párrafo en el v.8. La discusión de Pablo sobre el amor cristiano cambia ligeramente y se desarrolla enuna nueva dirección (las cualidades y actividades de esta Era comparadas con la consumación de la Nueva Era, que ya se ha inaugurado).

- "El amor jamás se extingue…" El término tiene dos interesantes usos metafóricos: (1) para un actor que ha sido abucheado fuera del escenario o (2) para una flor que haperdido sus pétalos a causa de las inclemencias del tiempo (Santiago 1:11; I Santiago 1:11.). ¡El amor de Dios nunca se rinde!

La forma gramatical eite (las tres SENTENCIAS CONDICIONALES de PRIMERA CLASE) implica que hay dones espirituales.

- "…la profecía cesará, el de lenguas será silenciado y el de conocimiento desaparecerá" Considere la estructura paralela.

Estos son los dones espirituales que la Iglesia de Corinto fue incrementando (cf. vv. 1-3). Con frecuencia el versículo es utilizado para depreciarlas lenguas porque se usan un verbo una voz diferente. Sin embargo, el contexto afirma que todos los dones espirituales pasarán, pero el amor nunca lohará. En este contexto no se enfatiza la duración de uno u otro don. Los dones espirituales son temporales, no eternos. ¡El amor es eterno!En los vv. 8, 10-11 se trata del término "eliminado". Vea el Tópico Especial "Katargeō" en Santiago 1:11.

13:9 Aquí inician una serie de versos que enfatizan la parcialidad y la falta de plenitud de los dones espirituales; lo cual es producto de la debilidadhumana, caída, y la finitud, no está relacionado con la falta de dones otorgados por Dios.

13:10 "…cuando llegue lo perfecto"El término (teleios) significa " madurez, integridad" o "totalmente equipados para una tarea asignada" (cf. 2:6; 13:10; 14:20). La preguntasiempre ha sido: "¿A qué se refiere?"

Los diferentes usos y connotaciones de teleios pueden identificarse en el libro de Hebreos. Vea el Tópico Especial a continuación.

TÓPICO ESPECIAL: FINAL O LLENO (TELOS)

Esta culminación de las cosas espirituales es un tema que se repite en Hebreos:

¡Jesús trae la completa madurez, lo que el Pacto de Moisés no pudo hacer!

13:11 "…dejé atrás" " Es el término griego katargeō, que Pablo usa con tanta frecuencia. Vea el Tópico Especial en Santiago 1:11. En este contexto Pablo afirmaque:

13:12 "…un espejo"Corinto era famosa por sus espejos de metal pulido. Por aquellos días eran los mejores disponibles, pero reflejaban una imagen distorsionada. Losseres humanos, incluso los redimidos, encuentran dificultades en: (1) su naturaleza pecaminosa; (2) lo finito; (3) una perspectiva limitada; (4) una lacultura afectada por la conciencia y visión mundana; (5) el tiempo como una secuencia cronológica; y (6) el lenguaje humano para explicar ydescribir un reino espiritual. Observe los paralelismos:

Estos parecen identificar una realidad presente vrs. a una realidad futura; por lo tanto, el foco es la Segunda Venida, cuando se consumará la NuevaEra.

- "...velada (oscuramente)" Los rabinos creían que Dios habló a Moisés en enigmas (cf. Números 12:6, 8).

- "…conoceré tal y como soy conocido (cara a cara)" Es una metáfora de la íntima comunión (comparable a la de Números 12:8). En el Antiguo Testamento, ver a YHWH significaba la muerte(cf. Génesis 32:30; Génesis 32:30; Juan 1:18). En la Nueva Era será normal (cf. Mateo 5:8; II Mateo 5:8; I Juan 3:2, Apocalipsis 22:4).

- "…conozco de manera imperfecta (conozco en parte)" Obviamente se trata de una referencia teatral para la palabra hebrea y el término griego "saber". En el Antiguo Testamento se refiere no a su aspectocognitivo (el concepto griego), sino a la relación personal (cf. Génesis 4:1; Jeremías. 1:5).

Asimismo, el versículo presenta un juego de la palabra con el término "saber" (ginōskō). El primer uso es su acepciónbásica. El segundo y el tercero son términos compuestos (epiginōskō), que implican el conocimiento experiencial, completo. En laNueva Era, los creyentes conocerán a Dios como Él nos conoce (cf. 8:3; Gálatas 4:9). El Nuevo Pacto se caracteriza porque cada miembro delpueblo de Dios Le conocerá (cf. Jeremías 31:31-34). ¡No habrá necesidad de predicadores/maestros!

El concepto teológico de "conocer" se relaciona con el de elección. El misterio de elegir (de Dios) afecta la respuesta al Pacto (laelección humana), que es incierta. Según la lógica de estos versículos veterotestamentarios: Salmos 1:6; Jeremías 1:5; Amós3:2; y del Nuevo Testamento: Romanos 8:29; 11:2; I Romanos 8:29; 13:13; Gálatas 4:9, los creyentes son conocidos por Dios antes y más alládel tiempo). Sin embargo, los creyentes conocer a Dios mediante a través de las etapas de justificación, santificación y glorificación.Lo conocemos en el tiempo mediante el Antiguo Testamento, Jesús y el Evangelio; a lo largo del tiempo por nuestro crecimiento en la semejanza deCristo por el Espíritu; y más allá del tiempo Le conoceremos cara a cara, en íntima relación producto del conocimiento perfecto dela Nueva Era de justicia.

13:15 "…la esperanza"El término griego no tiene la ambigüedad e incertidumbre de la palabra inglesa/española. Es una garantía de confianza de que laspromesas de Dios será una realidad en su momento.

TÓPICO ESPECIAL: LA ESPERANZA

Pabló usó el término en distintas ocasiones pero con sentidos diversos. Generalmente estaba asociado con la consumación de la fe de loscreyentes (I Gálatas 4:9). Lo cual puede ser expresado como gloria, vida eterna, salvación plena, Segunda Venida, etc. La consumación esverdadera, pero se realizará en el futuro, por lo cual se desconoce. Es común asociarlo con "fe" y "amor" (I Gálatas 4:9; I Tesalonicenses1:3; II Gálatas 4:9). Esta es una breve lista de los usos paulinos:

- "…permanecen (…) la fe, la esperanza y el amor" El VERBO es SINGULAR (cf. Gálatas 5:22). Pablo utiliza a menudo esta triada (cf. Romanos 5:2-5; Gálatas 5:5-6; Efesios 1:15-18, Colosenses 1:4-5;I Colosenses 1:4-5; 5:8, Hebreos), y también lo hacen otros escritores del Nuevo Testamento (cf. Hebreos 6:10-12; I Hebreos 6:10-12).

- "…Pero la más excelente (el mayor) de ellas (estos) es el amor" Es mayor dado que los otros se consumarán en la Nueva Era. La fe desaparecerá y la esperanza se cumplirá, pero el amor seguirá siendoporque es propio del carácter de Dios (cf. Juan 3:16; I Juan 4:8, 16).

PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar en su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no deben sustituirsepor ningún comentario.

Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivos.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice