Juan 7

JUAN 7

DIVISIONES EN PÁRRAFOS de LAS TRADUCCIONES MODERNAS

UBS4

NKJV

NRSV

TEV

NJB

Incredulidad de los hermanos de Jesús

Incredulidad de los hermanos de Jesús

Jesús, el Agua de Vida

Jesús y sus hermanos

Jesús sube a Jerusalén para la fiesta y enseña allí

7:1-9

7:1-9

7:1-9

7:1-9

7:1

Jesús en la Fiesta de los Tabernáculos

Erudito celestial

Jesús en el Festival de Refugio

7:2-9

7:10-13

7:10-24

7:10-13

7:10-11

7:10-13

7:12-13

7:14-24

7:14-18

7:14-15

7:14-24

7:16-19

7:19-24

7:20

7:21-24

¿Este es el Cristo?

¿Puede ser este el Cristo?

¿Es el Mesías?

El Pueblo descarta el origen del Mesías

7:25-31

7:25-31

7:25-31

7:25-27

7:25-27

7:28-29

7:28-29

7:30-31

0.3125

Oficiales enviados para arrestar a Jesús

Jesús y los líderes religiosos

Soldados enviados para arrestar a Jesús

Jesús anuncia su pronta salida

7:31-34

7:32-36

7:32-36

7:32-36

7:32-34

7:35-36

7:35-36

Ríos de Agua Viva

La Promesa del Espíritu Santo

Rios de Agua viva

Promesa de Agua Viva

7:37-39

7:37-39

7:37-39

7:37-39

7:37-38

0.31875

Divisiones entre la gente

¿Quién es Él?

División entre la gente

Último descubrimiento del origen del Mesías

7:40-44

7:40-44

7:40-44

7:40-44

7:40-44

UBS4

NKJV

NRSV

TEV

NJB

Incredulidad de los que están en autoridad

Rechazado por las autoridades

Incredulidad de las Autoridades judías

7:45-52

7:45-52

7:45-52

7:45

7:45-52

7:46

7:47-49

7:50-51

7:52

4 Aunque no es inspirada, la división en párrafos es la clave para entender y dar seguimiento al contenido del autor. En el capítulo 1, cadatraducción moderna se ha dividido y se ha hecho un resumen; cada párrafo tiene un tópico central, una verdad o un pensamiento. Cadaversión aborda un tópico desde su punto de vista particular. Al leer el texto, pregúntese a sí mismo sobre cómo la traducciónle ayuda a entender el tema y la división en versículos. En cada capítulo, primero debemos leer la Biblia y tratar de identificar el tema(párrafos), y después comparar nuestra comprensión con las versiones modernas. Entendemos la Biblia solamente cuando entendemos laintención original del autor original siguiendo su lógica y su forma. Únicamente el autor original es inspirado, los lectores no tienenningún derecho a modificar o cambiar el mensaje. Los lectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar las verdades inspiradas a cadadía y a sus vidas. Todos los términos técnicos y abreviaturas se encuentran completamente explicados en los apéndices uno, dos, tres.

CICLO DE LECTURA TRES (VER p. vii)

SIGUIENDO EL INTENTO DEL AUTOR ORIGINAL A NIVEL DE PÁRRAFO

Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que tú eres responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo su luz personal. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

Lea el capítulo en una sesión. Identifique los temas. Compare la división de los temas con las cinco traducciones modernas. Laparáfrasis no es inspirada, pero es la clave para comprender el intento original del autor como guía de interpretación. Cada párrafotiene solamente un tema.

  1. Primer párrafo,
  2. Segundo párrafo,
  3. Tercer párrafo, etc.

VISTAZO CONTEXTUAL A LOS VERSÍCULOS 1-52

TRASFONDO

  1. El trasfondo de los capítulos 5 y 6 es la Fiesta de la Pascua. El trasfondo de los versículos Josué 15:25 Josué 15:25 es la Fiesta de losTabernáculos (7:2).
  2. La Fiesta de los Tabernáculos fue básicamente una celebración de agradecimiento por la cosecha (llamada también Fiesta deRecolección. Josué 15:25; 34:22). Era un tiempo para recordar la experiencia del Éxodo (llamada Fiesta de las Enramadas -Levítico23:29‑44 y Deuteronomio. 16:13‑15-). Se realizaba el día 15 de Tisrí, correspondiente a finales de septiembre o inicio de octubre.

ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:1-9

1Después lo sucedido, Jesús iba caminando a Galilea, porque no estaba dispuesto a pasar por Judea ya que los judíos queríanmatarle.2Se acercaba la fiesta de los judíos, la de las Enramadas. 3Entonces sus hermanos le dijeron: "Sal de aquí y vete a Judea, paraque tus discípulos vean las obras que haces. 4Porque nadie hace nada en secreto cuando quiere ser conocido públicamente. Sitú haces estas cosas, muéstrate al mundo; 5porque ni aún sus hermanos creían en él. 6Jesús lesdijo: "Mi hora todavía no ha venido, pero el de ustedes siempre está preparado. El mundo no les puede odiar, pero a mí me odiaporque testifico de él que sus obras son malas. 8Suban solos a la Fiesta; yo no subo porque mi tiempo no se ha cumplidotodavía." 9Habiendoles dicho estas cosas se quedó en Galilea.

7:1 "Los judíos buscaban como matarlo…"En Juan los judíos casi siempre tienen una connotación siniestra (1:19; 2:18,20; 5:10,15,16; 6:41,52; 7:1,11,13,35; 8:22,52,57; 9:18,22;10:24,31,33; 11:8; 19:7,12; 20:19). Su odio e intento de asesinarlo está descrito en muchos lugares (5:16-18; 7:19, 30, 44; 8:37, 40,59; 10:31, 33,39;11:8,53).

7:2 "…la fiesta de los judíos, la Fiesta de las Enramadas"También se llamaba la Fiesta de los Tabernáculos (Levítico. 23:34-44; Deuteronomio 16:13-17) porque durante la cosecha los campesinosvivían en el campo en pequeñas chozas, lo cual recordaba a los judíos la experiencia del Éxodo. La liturgia y el rito de esta Fiestaproporcionan un trasfondo para las enseñanzas de Jesús (vv. Deuteronomio 16:13-17 Deuteronomio 16:13-17); asimismo, la Fiesta de la Pascua en los capítulos 5 y 6.

7:3 "Sus hermanos" Es la primera mención de la familia de Jesús desde el v. 2:12. Es obvio que no entendieron sus motivos, su método y propósito.

- "Sal de aquí y vete a Judea…" Se refiere a la caravana anual de peregrinos (Lucas 2:41-44) que salían de Galilea hacia Jerusalén Acuérdese que el Evangelio de Juan enfocaen el ministerio de Jesús en Jerusalén.

7:4 "…públicamente" Ver el siguiente Tópico Especial.

TÓPICO ESPECIAL: EL DENUEDO (PARRESIA)

El término griego está compuesto por dos prefijos "todos" (pan) y "hablar" (rhésis). Esta libertad,valentía o denuedo en hablar públicamente, muchas veces tenía la connotación de coraje en medio de la oposición y el rechazo(Juan 7:13; I Juan 7:13).

En los escritos de Juan -donde es usado 13 veces- frecuentemente denota una proclamación pública (Juan 7:4; y también en Pablo-Colosenses. 2:15- ). Sin embargo, algunas veces significa "comúnmente" (Juan 10:24; 11:14; 16:25, 29).

Hechos los Apóstoles habla del mensaje de Jesús de la misma forma (con denuedo) como Jesús habla acerca del Padre y de sus planes ypromesas (Hechos 2:29; 4:13,29,31; 9:27-28; 13:46; 14:3; 18:26; 19:8; 26:26; 28:31). Pablo también pide oración para poder predicar (Efesios6:19; I Hechos 2:29) y vivir (Filipenses 1:20) el Evangelio con denuedo.

La esperanza escatológica de Pablo en Cristo le dio valentía y confianza para predicar el Evangelio en esta dura época (2 Corintios3:11-12). Y además tenía la certeza de que los seguidores de Jesús actuarían de forma similar (2 Filipenses 1:20).

Existe otro aspecto a este término: Hebreos lo usa de manera especial "denuedo en Cristo" para acercarse a Dios y hablarle (Hebreos 3:6; 4:16;10:19,35). ¡Los creyentes son aceptados sin reservas y son acogidos en la intimidad con el Padre por medio del Hijo!

En el Nuevo Testamento se usa de diferentes maneras:

  1. La confianza, denuedo, o seguridad se relaciona con:
    1. los seres humanos (Hechos 2:29; 4:13,31; 2 Hechos 2:29; Efesios 6:19).
    2. Dios (I Juan 2:28; 3:21; 4:12; 5:14; Hebreos. 3:6; 4:16; 10:19).
    1. Hablar abiertamente, francamente, sin ambigüedades (Marcos 8:32; Juan 7:13; 10:24; 11:14; 16:25; Hechos 28:31).
    2. Hablar públicamente (Juan 7:26; 11:54; 18:20).
    3. La forma relacionada parrheesiazomai se usa para predicar con coraje en medio de circunstancias difíciles (Hechos 18:26; 19:8; Efesios6:20; I Hechos 18:26).

En este contexto se refiere a una confianza escatológica. Los creyentes no temen la segunda venida de Cristo, la abrazan con confianza entusiastaporque habitan en Cristo y viven vidas semejantes a la suya.

- "Si…"Esta es una ORACIÓN CONDICIONAL DE PRIMERA CLASE que se asume como verdad desde la perspectiva del autor.

7:5 "Ni sus hermanos creían en él" Debió ser difícil aceptar a Jesús como Mesías después de haber crecido juntos en la misma casa (Marcos 3:20-21). Jesúscuidó mucho a sus medios hermanos y hermanas. Una de las apariciones después de la resurrección fue para revelárseles. ¡Ycreyeron! Santiago llegó a ser el líder de la Iglesia en Jerusalén; tanto él como Judas escribieron sendos libros que estánincluidos en el canon del Nuevo Testamento.

- "Muéstrate al mundo"En el v. 4, Jesús utiliza como ellos el término "mundo" y lo comenta en el v. 7. El mundo no estaba con él ni lo aceptaba, por el contrario,le era hostil (15:18-19; 17:14; I Juan 3:13) ya que les mostraba su rebelión y pecado (3:19-20).

7:6 "Mi tiempo no ha llegado"Jesús entendió su misión (12:23; 13:1; 17:1-5). Había un tiempo divino para el cumplimiento los sucesos del Evangelio.

7:8

NASB "Suban solos a la Fiesta; yo no subo allá"

NKJV "Vayan ustedes a la Fiesta. Yo todavía no voy"

NRSV, NJB "Vayan a la Fiesta ustedes. No voy a esa fiesta"

TEV "Vayan a la fiesta. Yo no voy a este Festival"

Muchos manuscritos griegos antiguos (א y D) no tienen el adverbio "todavía". Parece que fue un intento de uno de los primeros copistas porremover la aparente contradicción entre los versículos 8 y 10. El adverbio está incluido en MSS P66, P75, B, L, T, y W(NKJV, el Nuevo Testamento del siglo XX, NIV).

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:10-13

10Cuando los hermanos se fueron a la Fiesta, entonces él también subió; aunque no públicamente, sino en secreto. 11Así que durante la fiesta los judíos lo buscaban y decían: "¿Dónde está?" 12Hubo murmuración en tornoa él entre la multitud; y algunos decían: "Es un hombre bueno". Otros decían: "No, por el contrario, él descarría a lagente". 13Sin embargo, nadie hablaba públicamente de Jesús, por miedo a los judíos.

7:11 "…los judíos" Existen cuatro diferentes grupos que interactúan con Jesús en este capítulo: (1) sus hermanos; (2) "los judíos," en referencia a loslíderes religiosos; (3) "la multitud," en relación con los peregrinos que hacían su viaje a la Fiesta de los Tabernáculos; y (4) "lagente de Jerusalén," los residentes locales que conocían al Sanedrín y los planes para matar a Jesús.

7:12 "Hubo muchas murmuraciones entre la multitud en torno a él" Esto es típico de lo que hace el Evangelio entre la multitud, al presentar las diferentes características y niveles de entendimiento que hay enla humanidad (7:40-44).

7:13 "…los judíos" Toda la multitud era judía, lo cual muestra claramente el particular uso del término en Juan para referirse a los líderes religiosos enJerusalén. Vea nota en el v. 7:1.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:14-18

14Cuando estaban en medio de la Fiesta, Jesús subió al templo y empezó a enseñar. 15Los judíos estabanatónitos y decían: "¿Cómo este hombre se hizo tan sabio sin haber estudiado?" 16Jesús les contestódiciendo: "La enseñanza no es mía, sino de Aquél que me envió. 17Si alguien está dispuesto a hacer su Voluntad,conocerá que las enseñanzas son Dios, y que no hablo por mí mismo. 18El que habla de sí mismo busca su propiagloria; pero el que busca la gloria del que me envió, éste es verdadero, y no existe ninguna injusticia en él.

7:14 "Cuando estaba en medio de la Fiesta…"La verdadera razón por la que Jesús esperó hasta este momento no es segura, pero posiblemente tendría alguna. Esto le dio tiempo a losperegrinos y a los residentes para discutir acerca de él y su ministerio.; también permitió a los líderes judíos expresarabiertamente sus hostilidades. (v. 13).

7:15 "¿Cómo este hombre se hizo letrado sin haber sido educado?"Esto simplemente significa que Jesús no asistió a una de las escuelas oficiales para rabinos ni había sido discípulo de algúnfamoso Rabino. El uso la frase "este hombre" tiene una connotación despectiva (18:17,29).

La enseñanza de Jesús muchas veces sorprendía a sus oyentes (Marcos 1:21-22; Lucas 4:22) por su (1) contenido y (2) forma. Los rabinoscitaban a otras autoridades, ¡Jesús se afirmaba sólo en Dios!

7:16 Jesús nuevamente llama la atención no solamente sobre su conocimiento del Padre (ver nota en Lucas 4:22), sino de su conocimiento único delPadre. Ellos tenían maestros terrenales, él tenía al Maestro celestial.

7:17 "Si…" Esto es una ORACIÓN CONDICIONAL DE TERCERA CLASE que significa potencial o posible acción. Es la paradoja del ofrecimiento universal delEvangelio (1:12; 3:16) y la soberanía de Dios (6:44,65). El Espíritu debe abrir el corazón del creyente (16:8-13).

7:18 Jesús afirma que él es único para la humanidad caída: (1) no busca su propia gloria; (2) busca la Gloria del Padre; (3) él esverdadero; y (4) no tiene pecado.

- "…la Gloria del Uno" Ver nota en Lucas 4:22.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:19-24

19"¿No fue Moisés quién dio la ley, y ninguno de ustedes la cumple? ¿Porqué buscan como matarme?" 20La multitudrespondió, "¡Tienes un demonio! ¿Quién busca matarte?" 21Jesús les contestó: "Yo hice una obra, y ustedesse maravillaron. 22Por cierto, Moisés les dio la circuncisión -no porque sea de Moisés, sino de los padres-, y ustedescircuncidan a un hombre en día sábado. 23Si un hombre es circuncidado en sábado para no quebrantar la ley de Moisés,¿se enojan conmigo porque yo sané a un hombre en sábado? 24No juzguen por la apariencia, háganlo con juicio justo."

7:19 La construcción gramatical espera una respuesta "si" a la pregunta

- "Ninguno de ustedes cumple la ley" Esta debe haber sido una afirmación horrorosa para los judíos que asistían a una fiesta obligatoria en Jerusalén.

La Ley de Moisés claramente prohibía el asesinato premeditado; sin embargo, esto era exactamente lo que ellos planificaban. El pueblo sabíatodo esto pero no estaba dispuesto a abortar el plan o a denunciarlo.

- "¿Porqué buscan como matarme?"La pregunta del versículo v. 20 no viene de los líderes religiosos, sino de la multitud de peregrinos que no sabían nada del complot paramatarlo. Más tarde, en el v. 25, la gente de Jerusalén tampoco sabía nada del complot para matar a Jesús.

Los líderes religiosos también le acusaron para así poder explicar Su poder y su conocimiento (Mateo 9:34; 11:18; 12:24; Marco3:22‑30; Juan 8:48‑52; 10:20‑21).

7:20 "¡Tienes a un demonio!" Era obvio que todo aquél que se encontraba con Jesús se daba cuenta que tenía poder espiritual. La pregunta era: ¿de dóndevenía ese poder? Los líderes judíos no podían negar las "señales/milagros" de Jesús, por lo cual lo atribuyeron al poder aSatanás y los demonios.

En este contexto, la multitud de peregrinos que asistía a la Fiesta de los Tabernáculos utilizó los mismas frases, pero con sentidodiferente. Afirmaban que Jesús actuaba de forma irracional, como un paranoico.

7:22

NASB, NKJV "(no porque sea de Moisés, sino de los padres)"

NRSV "(de hecho no es de Moisés, sino de los Patriarcas)"

TEV "(aunque no era de Moisés, sino que lo comenzaron sus ancestros)"

NJB "-no es comenzó con él, sino que se inició en tiempo de los Patriarcas-"

El rito de la circuncisión no comenzó con la Ley mosaica (Juan 8:48; Levítico 12:3); fue dada a Abrahám como una señalespecial del Pacto con YHWH (Génesis 7:9-14; 21:4; 34:22).

- "circuncidan un hombre en el sábado…"La esencia del argumento de Jesús era que ellos estaban dispuestos a dejar a un lado las reglas del Sábado para circuncidar a un niño, perono estaban dispuestos a hacerlo para que un hombre fuera sanado. Es importante saber que a lo largo de esta sección, Jesús usaba la lógica yla forma de pensar de los rabinos del Judaísmo.

7:23 "Si…" Esto es una ORACION CONDICIONAL DE PRIMERA CLASE que se asume que es verdad desde la perspectiva del autor o para su propósito literario.

- ¿se enojan conmigo porque yo sané a un hombre en sábado? Se refiere a la sanidad hecha por Jesús en 5: 1-9; o bien a una sanidad no testimoniada durante la Fiesta.

7:24 "No juzguen según la apariencia, háganlo con juicio justo" Es un IMPERATIVO PRESENTE con un PARTICIPIO NEGATIVO, lo que significa una acción en proceso. Va seguida por un IMPERATIVO AOIRSTO que implicaurgencia. Esto puede ser una alusión a Isaías 11:3.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:25-31

25Algunas personas en Jerusalén decían: "¿No es este el hombre que buscaban para matarle? 26Mira, está hablandopúblicamente, y no le están diciendo nada. Las Autoridades no reconocen que él es realmente el Cristo, ¿verdad? 27Sin embargo, sabemos de dónde viene este hombre, pero cuando el Cristo venga nadie sabrá de donde viene." 28Entonces,Jesús, que enseñaba en el Templo, alzó la voz y dijo: "Ambos me conocen y saben de dónde soy, y no vine por mí mismo, peroEl que me envió es verdadero, y es a quienes ustedes no conocen. 29Yo lo conozco, porque soy de Él, y Él me envió."30Querían arrestarlo, pero nadie le podía una mano encima porque todavía su hora no había llegado. 31Ymuchos en la multitud creyeron en él y decían:" ¡Cuando llegue el Cristo, no hará más señales que las que este hombreha hecho! ¿Verdad?"

7:25 "¿No es este el hombre a quien buscan para matarle?" La forma gramatical de esta pregunta espera un "sí" como respuesta (5:17; 7:19). Esta es la primera de una serie de preguntas a lo largo delversículo 36.

7:26

NASB "¿Los gobernantes realmente no saben que éste es el Cristo? ¿Verdad?"

NKJV "¿Realmente los gobernantes saben que éste es verdaderamente el Cristo?"

NRSV "¿Pudiera ser que realmente los gobernantes no sepan que éste es el Mesías?"

TEV "¿Será que realmente saben que él es el Mesías?"

NJB "¿Será cierto que las autoridades han reconocido que él es el Cristo?"

Esta construcción gramatical "no" espera una respuesta.

7:27 "…sabemos de dónde viene este hombre; pero cuando venga el Cristo nadie sabrá de donde viene"Se refiere a una tradición rabínica sobre el Mesías basada en Malaquías 3:1, que dice que el Mesías aparecerá de repente enel Templo, lo cual se encuentra en I Malaquías 3:1 y IV Malaquías 3:1.

7:28 En este versículo Jesús hace dos afirmaciones: (1) Dios lo envió (3:17,34; 5:36,38; 6:29; 7:29; 8:42; 10:36; 11:42; 17:3,18,21,23,25;20:21), y (2) ellos no conocen a Dios (5:42; 8:19,27,54-55; 16:3).

- "El que me envió es verdadero" El Padre es verdadero (3:33; 8:26; I Juan 5:20), así también es el Hijo (7:18; 8:16). Vea Tópico Especial en Juan 5:20.

7:29"Yo lo conozco, pues soy de Él, y Él me envió" Esta afirmación era considerada una blasfemia por parte de los líderes judíos, y les confirmaba la necesidad de matar a Jesús. VeaTópico Especial: Enviado (Apostello) en Juan 5:20.

7:30 "Buscaban como apresarlo"El verbo está en TIEMPO IMPERFECTO e implica: (1) que buscaban como apresarlo o (2) que intentaron arrestarlo muchas veces, pero no queríancausar una revuelta entre los peregrinos, quienes creían que él era el Mesías.

- "…porque Su hora no había llegado"Es un modismo profético recurrente para establecer el tiempo divino (2:4; 7:6,30; 8:20; 12:23,27; 13:1; 17:1).

7:31 "Pero muchos en la multitud creyeron en El" Esta era fe verdadera en Cristo, aunque estaba llena de conceptos erróneos acerca de la tarea del Mesías. Nadie tiene "perfecta" fe (Noé,Abraham, Moisés, David, los doce Apóstoles).Vea Tópico Especial en Juan 5:20.

- "¡Cuando Cristo venga no hará más señales que las que este hombre ha hecho! ¿Verdad?" La forma gramatical griega espera un "no" como respuesta.

En la obra, "Una Teología del Nuevo Testamento", George E. Ladd tiene un comentario interesante sobre el uso de "señales" paraanimar la fe en Jesús:

El asunto de la relación entre señales y fe no es fácil, porque parece que la información apunta hacia dos direcciones diferentes.Algunas veces las señales están designadas para llevarnos a la fe en Jesús (2:23 6:14; 7:31; 10:42); por otro lado, tenemos a quienesvieron las señales y no creyeron (6:27; 11:47; 12:37). Además, en ocasiones Jesús regaña a los judíos porque no quieren creera menos que vean señales (4:48; 6:30). La respuesta debe ser encontrada en una especie de tensión entre señal y fe. Se requiere fe parareconocer el verdadero significado de las señales como testimonio de Jesús. Para quienes no tenían fe, las señales simplemente sonprodigios sin ninguna significación. Por el contrario, para quienes son receptivos, las señales son los medios de confirmación yprofundización de la fe. Está claro que las señales de Jesús no fueron hechas para forzar la fe. Por otro lado, las obras deJesús son testimonio suficiente para quienes pueden ver el sentido de su misión. Las obras de Jesús servirán como un medio decondenación y confirmando a hombres ciegos, en estado de pecado.(p. 274).

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:32-36

32Los fariseos escucharon a la multitud diciendo estas cosas acerca de él, y el Sumo Sacerdote y los fariseos enviaron guardias para arrestarlo.33Entonces Jesús dijo: "Por un tiempo estaré con ustedes, entonces iré donde Aquél que me envió. 34Me buscarán, y no me hallarán; y donde yo esté no podrán venir." 35Los judíos se dijeron uno al otro:"¿Dónde intenta ir este hombre que no lo encontraremos? ¿No estará intentando ir a la dispersión entre los griegos yenseñarles? ¿Será así? 36¿Por qué dice:'Me buscarán, pero no me encontrarán, y donde esté no podrán venir'?"

7:32 "El Sumo Sacerdote y los fariseos…" Se refiere a los miembros del Sanedrín. Solamente había un Sumo Sacerdote, pero durante el tiempo de la ocupación romana, el puesto eraocupado por alguno de los miembros de entre varias familias judías adineradas gracias a un arreglo político.

- "…enviaron unos guardias para arrestarlo"Hace referencia a la "policía del Templo" que pudo haber estado conformada por levitas. Tenían autoridad limitada fuera del área del Templo(7:45,46; 18:3, 12, 18,22).

7:33 "Estaré con ustedes por poco tiempo" Esta es una frase común en Juan (12:35; 13:33; 14:19; 16:16-19). Jesús sabía quién era, lo que le iba a sucederle, y cuando (12:23;13:1; 17:1-5).

- "Regreso al que me envió…"Se refiere a los últimos eventos de la misión de redención de Jesús: la crucifixión, la resurrección, la ascensión, y surestauración a la gloria pre-existente (17:1-5).

7:34 Es parecido a la discusión con los discípulos en el aposento alto (13:33; 7:36 y 8:21).

7:35-36 ¿No estará intentando ir a la dispersión entre los griegos y enseñarles? La construcción gramatical del griego espera un "no" como respuesta. Es otro uso de la ironía. Además, ésta siempre fue la voluntad deDios (Génesis 3:15). Durante la Fiesta de los Tabernáculos eran ofrecidos setenta toros para las naciones del mundo. Los judíos estabanobligados a orar y traer luz a los gentiles, lo cual se refleja en el contexto cultural de la afirmación. El término "griegos" tiene el sentidode "gentiles". La palabra "disperia" se refiere a los judíos viviendo en tierra gentil. Es otro ejemplo de que la multitud no entendía ellenguaje metafórico de Jesús.

He aquí otro ejemplo del dualismo vertical de Jesús. La multitud no le comprendió porque interpretaron sus afirmaciones literalmente, en vezde usar las categorías "cielo" y "tierra" de sus enseñanzas. El era del Padre y regresará a Él.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:37-39

37En el ultimo día de la Fiesta, Jesús se puso de pié y dijo gritando: "Si alguien tiene sed, que venga a mí y beba.38El que cree en mí, como dicen las Escrituras: 'De su más recóndito interior fluirán ríos de Agua Viva.'"39Pero esto dijo el Espíritu que será dado a todos aquellos que creyeran él; pero todavía el Espíritu nohabía sido dado, porque Jesús aún no había sido glorificado.

7:37 "En el ultimo día, el gran día de la Fiesta…" Existen algunas interrogantes sobre si ésta era una fiesta de siete (Deuteronomio 16:13) u ocho días (Levítico 23:36; Nehemías 8:17; Nehemías 8:17, y Josefo). Aparentemente, en los días de Jesús era una fiesta de ocho días. Sin embargo, el último día tomabanagua del estanque de Siloé y la derramaban sobre la base del altar, tal como lo hacían los siete días anteriores. Aprendamos de la ceremoniadel Tractate Suka en el Talmud, que cita Isaías 12:3, la cual pudo haber sido una oración con el objetivo de traer lluvia para la cosecha.

- "Si…"Esto es un CONDICIONAL DE TERCERA CLASE que significa una acción potencial.

- "Alguien que tenga sed…" ¡Invitación universal de fe en Jesús! Ver nota en Isaías 12:3

- "…que venga a mí y beba"Jesús usa la misma metáfora en Isaías 12:3. Posiblemente podría referirse a Jesús como la Piedra Mesiánica que provee agua (Isaías 12:3); lo cual obviamente está relacionado con la invitación de Isaías 55:1-3 en el Antiguo Testamento y la expresióncultural del derramamiento del agua durante la Fiesta.

Algunos manuscritos antiguos omiten "a mí" (P66, א*, y D). Está incluido en la P66, א, y D),. lo quese deduce por el texto. En Juan motiva a la gente de confiar en Jesús; por tanto, el Evangelio tiene un enfoque personal.

7:38 "El que cree en mí…"Fíjese que esto está en TIEMPO PRESENTE, y demuestra el énfasis en la relación continua que involucra el creer con el "habitar" en Juan15.

-"…como dicen las Escrituras" Es difícil identificar una cita específica para este texto; podría ser Isaías 44:3; 58:11; Ezequiel 47:1; Zacarías 13:1 o 14:8.

- "'Desde lo más escondido de su ser correrán ríos de Agua Viva'" Existen diferentes teorías con respecto al pronombre antecedente; (1) Jesús mismo (según los Padres de la Iglesia primitiva); (2) cadacreyente que confía en Cristo; (3) Jerusalén. En el arameo, "suyo" puede significar "ella" y referirse a la ciudad (este es el punto de vista delos rabinos: Ezequiel 47:1-12 y Zacarías 14:8).

Jesús se ha llamado a sí mismo "Agua Viva" (4:10). En este contexto, es el Espíritu Santo (v. 39) quien produce y provee el agua viva a losseguidores de Jesús. La expresión es un paralelo con la obra del Espíritu que forma a Cristo en los creyentes (Romanos 8:29; Gálatas4:19; Efesios 4:13).

7:39 "…porque el Espíritu todavía no había sido dado, porque Jesús aún no había sido glorificado" Aparentemente, el significado de esta afirmación refleja el pensamiento tardío de Juan (16:70). También demuestra el significado dePentecostés y el Calvario, ambos vistos como la "Gloria" (Juan 3:14; 12:23; 17:1).

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:40-44

42 Y algunas de las personas cuando oyeron estas palabras, decían, "Ciertamente este es el Profeta." 41Otros decían, "Estees el Cristo." Y otros exclamaban: "Ciertamente el Cristo no vendrá de Galilea, ¿verdad? 42¿No dice la Escritura que elCristo vendrá de la descendencia de David, y de Belén, su el pueblo?" 43Entonces, por su causa, la multitud se dividió.44Algunos lo querían apresar, pero nadie le puso una mano encima.

7:40 "Ciertamente él es el Profeta…" Es una alusión a la promesa mesiánica de Moisés en Deuteronomio 18:15,18. Muchos reconocieron a Jesús como un profeta (4!9; 6:14; 9:17;Mateo 21:11). Reconocieron el poder, pero no entendieron su persona y obra. El Islam también usa este título para Jesús, pero no entiendensu mensaje.

7:41 "Otros decían: 'Este es el Cristo…'" Se demuestra que el término "Cristo" es equivalente al término hebreo "Mesías", cuyo significado es "el Ungido ". En el Antiguo Testamento,reyes, sacerdotes y profetas eran ungidos como una señal de la aceptación y llamado de Dios.

- "Aún así, otros decían: 'Ciertamente, el Cristo no vendrá de Galilea, ¿verdad?'" La construcción gramatical griega espera un "no" como respuesta a esta pregunta. Pero, ¿qué sucede con Isaías 9:1?

7:42 La construcción gramatical de esta pregunta espera un "sí" como respuesta.

-"…descendiente de David" (2 Samuel 7; Mateo 21:9; 22:42).

-"…de Belén, el pueblo de David" Es otra ironía (Miqueas 5:2-3 y Mateo 2:5-6).

7:43 Jesús y su mensaje siempre causan división (7:48-52; 9:16; 10:19; Mateo 10:34-39; Lucas 12:51-53). Este es el misterio de la Parábola delSembrador (Mateo 13): algunos tienen oídos espirituales; otros no (Mateo 10:27; 11:15; 13:9,15 (doble), 16,43; Marcos 4:9,23; 7:16; 8:18; Lucas 8:8;14:35).

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:45-52

45Los guardias entonces vinieron donde el Sumo Sacerdote y los Fariseos, y estos les dijeron: "¿Por qué no lo trajeron?" 46Losguardias contestaron: "Nunca un hombre ha hablado como él. 47Los fariseos entonces les contestaron: "Ustedes también han sidoinfluenciados, ¿verdad? 48¡Ninguno de los gobernantes o los fariseos hemos creído en él!, ¿verdad?49Pero esta multitud que no conoce la Ley está maldita." 50Nicodemo, (quien había estado con él, y siendo unode ellos) dijo: 51"Nuestra ley no juzga a un hombre sin primero escucharle y saber lo que está haciendo, ¿verdad?"52 Y le contestaron, "¿Tú no eres de Galilea? ¿Verdad? Busca y verás que de Galilea no ha salido ningúnprofeta."

7:46 "Los guardias contestaron: 'Nunca un hombre ha hablado como él'" Es un testimonio asombroso: (1) no hablaron de su temor a la multitud, lo que para ellos hubiera sido una buena excusa; (2) todos tenían la mismaacerca de Jesús, mientras que la multitud estaba dividida, y (3) estos policías estaban acostumbrados a seguir las órdenes, no ha dar susopiniones.

7:48 "Ninguno de los gobernantes o fariseos hemos creído en él, ¿verdad?" La construcción gramatical en ambos versículos (vv. 47 y 48) espera un "no" como respuesta. El término "gobernantes" se refiere alSanedrín. Aquí tenemos a los saduceos y a los Fariseos (el Sanedrín en pleno), quienes normalmente eran hostiles entre sí, unidoscontra de Jesús. (11:47, 57; 18:3).

7:49 "¡Pero esta multitud que no conoce la Ley está maldita!" Se refiere a "la gente del pueblo" ('am ha'ares) quienes eran mal vistos por los líderes religiosos porque no cumplían con las tradicionesorales (Deuteronomio 27:26). La ironía de Juan vuelve a aparecer en el versículo 50, donde Nicodemo les señala que ellos tambiénestán quebrantando la Ley por el trato que estaban dando a Jesús.

¡La tragedia de la religiosidad! ¡Los mismos que maldicen al pueblo humilde son también maldecidos! ¡Una advertencia a los modernistas,conservadores y religiosos académicos!

7:51"Nuestra ley no juzga a un hombre, sin primero escucharlo y saber qué está haciendo, ¿verdad?" La construcción gramatical del griego espera un "no" como respuesta (Deuteronomio 27:26; Deuteronomio 1:16).

7:52 "¿Tú no eres también de Galilea?, ¿verdad?" Este demuestra la oposición emocional del Sanedrín contra Jesús.

- "Investiga y ve…" Dentro del Judaísmo, investigar tenía significaba estudiar las Escrituras (5:39). Nuevamente aquí Juan usa la ironía. ¿Qué deElías (I Deuteronomio 1:16) y Juan (2 Deuteronomio 1:16), Óseas y Nahum? Tal vez pensaban lo mismo de "el Profeta" en Deuteronomio 18:15,19; Génesis49:10; 2 Samuel 7.

7:53-8:11 Ver nota al inicio del capítulo 8.

PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

Esto es un comentario guía de estudio, que significa que tú eres el responsable para tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar en la luz propia. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivo.

  1. En el capítulo 7, ¿cuál es el trasfondo de las palabras de Jesús durante la Fiesta festival a las palabras de Jesús?
  2. Describe y explica el propósito de la Fiesta de los Tabernáculos.
  3. ¿Por qué los líderes religiosos eran hostiles a Jesús?
  4. Enumera los grupos que se oponían e hicieron comentarios acerca de Jesús es este capítulo.