Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

阿摩司書 8:1

Listen to 阿摩司書 8:1
1 主 耶 和 華 又 指 示 我 一 件 事 : 我 看 見 一 筐 夏 天 的 果 子 。

阿摩司書 8:1 Meaning and Commentary

Amos 8:1

Thus hath the Lord God showed unto me
Another vision, which is the fourth, and after the following manner: and, behold, a basket of summer fruit;
not of the first ripe fruit, but of such as were gathered at the close of the summer, when autumn began. So the Targum,

``the last of the summer fruit;''
such as were fully ripe, and would not keep till winter; or, if kept, would rot; but must be eaten directly, as some sort of apples, grapes, &c. denoting the people of Israel being ripe for destruction, and would be quickly devoured by their enemies; and that, as they had had a summer of prosperity, they would now have a sharp winter of adversity.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

阿摩司書 8:1 In-Context

1 主 耶 和 華 又 指 示 我 一 件 事 : 我 看 見 一 筐 夏 天 的 果 子 。
2 他 說 : 阿 摩 司 啊 , 你 看 見 甚 麼 ? 我 說 : 看 見 一 筐 夏 天 的 果 子 。 耶 和 華 說 : 我 民 以 色 列 的 結 局 到 了 , 我 必 不 再 寬 恕 他 們 。
3 主 耶 和 華 說 : 那 日 , 殿 中 的 詩 歌 變 為 哀 號 ; 必 有 許 多 屍 首 在 各 處 拋 棄 , 無 人 作 聲 。
4 你 們 這 些 要 吞 吃 窮 乏 人 、 使 困 苦 人 衰 敗 的 , 當 聽 我 的 話 !
5 你 們 說 : 月 朔 幾 時 過 去 , 我 們 好 賣 糧 ; 安 息 日 幾 時 過 去 , 我 們 好 擺 開 麥 子 ; 賣 出 用 小 升 斗 , 收 銀 用 大 戥 子 , 用 詭 詐 的 天 平 欺 哄 人 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in