馬可福音 8:18

18 你 們 有 眼 睛 , 看 不 見 麼 ? 有 耳 朵 , 聽 不 見 麼 ? 也 不 記 得 麼 ?

馬可福音 8:18 Meaning and Commentary

Mark 8:18

Having eyes, see ye not?
&c.] Meaning perhaps both the eyes of their bodies, and of their understandings: they had bodily eyes, and with them saw the miracles he wrought, and yet took little notice of them; and the eyes of their understandings were enlightened by Christ, and yet saw things but very darkly:

and having ears, hear ye not?
They had their natural hearing, and yet made but little use of it; and did not so diligently attend to the sound of Christ's words: and though they had spiritual ears given them to hear, yet were very dull of, understanding, and taking in things:

and do ye not remember?
the interpretation of parables formerly given, and the miracles of the loaves lately wrought.

馬可福音 8:18 In-Context

16 他 們 彼 此 議 論 說 : 這 是 因 為 我 們 沒 有 餅 罷 。
17 耶 穌 看 出 來 , 就 說 : 你 們 為 甚 麼 因 為 沒 有 餅 就 議 論 呢 ? 你 們 還 不 省 悟 , 還 不 明 白 麼 ? 你 們 的 心 還 是 愚 頑 麼 ?
18 你 們 有 眼 睛 , 看 不 見 麼 ? 有 耳 朵 , 聽 不 見 麼 ? 也 不 記 得 麼 ?
19 我 擘 開 那 五 個 餅 分 給 五 千 人 , 你 們 收 拾 的 零 碎 裝 滿 了 多 少 籃 子 呢 ? 他 們 說 : 十 二 個 。
20 又 擘 開 那 七 個 餅 分 給 四 千 人 , 你 們 收 拾 的 零 碎 裝 滿 了 多 少 筐 子 呢 ? 他 們 說 : 七 個 。
Public Domain