使徒行傳 23:16

16 保 羅 的 外 甥 聽 見 他 們 設 下 埋 伏 , 就 來 到 營 樓 裡 告 訴 保 羅 。

使徒行傳 23:16 Meaning and Commentary

Acts 23:16

And when Paul's sister's son heard of their lying in wait,
&c.] Paul might have a sister living in Jerusalem; or this her son might be there on account of his studies; he might be a pupil to one of the doctors, by which means he might come at this secret, that such a number of men were in ambush, in order to take away his uncle's life: wherefore having got intelligence of it,

he went and entered into the castle;
the Alexandrian copy reads, "the synagogue"; but Paul was not there, but in the castle of Antonia; the Ethiopic version renders it, "the prison"; though it is plain that he was not very closely confined, it was easy to have access to him; the reason might be, not only because he was a Roman, but because he was uncondemned, nor was any charge proved against him:

and told Paul;
what he had heard, that such a number of men had entered into a conspiracy to take away his life, and lay in wait for him; and this was an instance both of duty and affection to his uncle, and worthy of imitation, whether it proceeded from natural relation, or from religion, or both.

使徒行傳 23:16 In-Context

14 他 們 來 見 祭 司 長 和 長 老 , 說 : 我 們 已 經 起 了 一 個 大 誓 , 若 不 先 殺 保 羅 就 不 吃 甚 麼 。
15 現 在 你 們 和 公 會 要 知 會 千 夫 長 , 叫 他 帶 下 保 羅 到 你 們 這 裡 來 , 假 作 要 詳 細 察 考 他 的 事 ; 我 們 已 經 預 備 好 了 , 不 等 他 來 到 跟 前 就 殺 他 。
16 保 羅 的 外 甥 聽 見 他 們 設 下 埋 伏 , 就 來 到 營 樓 裡 告 訴 保 羅 。
17 保 羅 請 一 個 百 夫 長 來 , 說 : 你 領 這 少 年 人 去 見 千 夫 長 , 他 有 事 告 訴 他 。
18 於 是 把 他 領 去 見 千 夫 長 , 說 : 被 囚 的 保 羅 請 我 到 他 那 裡 , 求 我 領 這 少 年 人 來 見 你 ; 他 有 事 告 訴 你 。
Public Domain