耶利米書 9:20

20 婦 女 們 哪 , 你 們 當 聽 耶 和 華 的 話 , 領 受 他 口 中 的 言 語 ; 又 當 教 導 你 們 的 兒 女 舉 哀 , 各 人 教 導 鄰 舍 唱 哀 歌 。

耶利米書 9:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:20

Yet hear the word of the Lord, O ye women
Not the mourning women, but others who had lost their husbands and their children, and had just reason for real mourning; and therefore they are called upon to it, not only because they were more tenderhearted than men, as Kimchi observes; or because they were more attentive to the hearing of the word of God than men; but because of the paucity of men, such numbers being slain in the siege, and by the sword; and of the loss the women had sustained, see ( Jeremiah 9:22 ) : and let your ear receive the word of his mouth;
by his prophets; so the Targum,

``let your ear hearken to the words of his prophets:''
and teach your daughters wailing.
The Arabic version, "a mournful song"; but not the daughters of the mourning women are meant; but the real daughters of those who had lost their husbands or children; since it follows: and everyone her neighbour lamentation;
signifying that the mortality among them would be very universal, not a family escaping; which is described in the next verses. This wailing and lamentation was made by responses, according to the Jews; for they say F4,
``what is lamentation? when one speaks, and all the rest answer after her, as it is written in ( Jeremiah 9:20 ) .''

FOOTNOTES:

F4 Misn. Moed Katon, c. 3. sect. 9.

耶利米書 9:20 In-Context

18 叫 他 們 速 速 為 我 們 舉 哀 , 使 我 們 眼 淚 汪 汪 , 使 我 們 的 眼 皮 湧 出 水 來 。
19 因 為 聽 見 哀 聲 出 於 錫 安 , 說 : 我 們 怎 樣 敗 落 了 ! 我 們 大 大 地 慚 愧 ! 我 們 撇 下 地 土 ; 人 也 拆 毀 了 我 們 的 房 屋 。
20 婦 女 們 哪 , 你 們 當 聽 耶 和 華 的 話 , 領 受 他 口 中 的 言 語 ; 又 當 教 導 你 們 的 兒 女 舉 哀 , 各 人 教 導 鄰 舍 唱 哀 歌 。
21 因 為 死 亡 上 來 , 進 了 我 們 的 窗 戶 , 入 了 我 們 的 宮 殿 ; 要 從 外 邊 剪 除 孩 童 , 從 街 上 剪 除 少 年 人 。
22 你 當 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 人 的 屍 首 必 倒 在 田 野 像 糞 土 , 又 像 收 割 的 人 遺 落 的 一 把 禾 稼 , 無 人 收 取 。
Public Domain