以斯帖記 2:19

19 第 二 次 招 聚 處 女 的 時 候 , 末 底 改 坐 在 朝 門 。

以斯帖記 2:19 Meaning and Commentary

Esther 2:19

And when the virgins were gathered together the second time,
&c.] Some think this second collection is that which was made when Esther was taken and brought to the keeper of the women, called the second, in reference to a former collection of them, made when Vashti was taken and made queen; but as there is no proof of any such collection then made, rather the case was this, such was the lust of the king, though he had a queen he loved, and a multitude of concubine's, yet a second collection of virgins was made for his gratification:

then Mordecai sat in the king's gate;
or court, being an officer in it, promoted by the interest of Esther, though not as yet known to be a relation of her's: so (yura) in Xenophon F26 is used of the court of the king of Persia, as the Ottoman or Turkish court is now called the "Porte".


FOOTNOTES:

F26 Cyropaedia, l. 8. c. 2, 5, 11, 40.

以斯帖記 2:19 In-Context

17 王 愛 以 斯 帖 過 於 愛 眾 女 , 他 在 王 眼 前 蒙 寵 愛 比 眾 處 女 更 甚 。 王 就 把 王 后 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 立 他 為 王 后 , 代 替 瓦 實 提 。
18 王 因 以 斯 帖 的 緣 故 給 眾 首 領 和 臣 僕 設 擺 大 筵 席 , 又 豁 免 各 省 的 租 稅 , 並 照 王 的 厚 意 大 頒 賞 賜 。
19 第 二 次 招 聚 處 女 的 時 候 , 末 底 改 坐 在 朝 門 。
20 以 斯 帖 照 著 末 底 改 所 囑 咐 的 , 還 沒 有 將 籍 貫 宗 族 告 訴 人 ; 因 為 以 斯 帖 遵 末 底 改 的 命 , 如 撫 養 他 的 時 候 一 樣 。
21 當 那 時 候 , 末 底 改 坐 在 朝 門 , 王 的 太 監 中 有 兩 個 守 門 的 , 辟 探 和 提 列 , 惱 恨 亞 哈 隨 魯 王 , 想 要 下 手 害 他 。
Public Domain