Chūāijíjì 12:34

34 Bǎixìng jiù ná zhe méiyǒu jiào de shēng miàn , bǎ tuán miàn pén bāo zaì yīfu zhōng , gāng/káng zaì jiān tóu shàng .

Chūāijíjì 12:34 Meaning and Commentary

Exodus 12:34

And the people took their dough before it was leavened
They had that evening mixed their flour with water, and made it into dough, but had put no leaven into it; and the Egyptians being so very earnest to have them gone, they stayed not to put any leaven into it:

[but] their kneadingtroughs,
or rather "their dough",

being bound up in their clothes upon their shoulders;
for it is not likely that their troughs should be wrapped up in the skirts of their garments; but their dough might, if their clothes were like the hykes of the Arabs now, as Dr. Shaw F26 thinks they were, and which are pretty much like the plaids of the Scotch, and which are large enough for such a purpose; as even the veil which Ruth wore held six measures of barley, ( Ruth 3:15 ) and so these clothes of theirs, like the Arabs' hykes, and the Scotch plaids, might be so made, that large lumps of dough being bound up in them might be thrown over their shoulders, and so carried by them when they journeyed.


FOOTNOTES:

F26 Travels, p. 224, 225. Edit. 2.

Chūāijíjì 12:34 In-Context

32 Yĕ yī nǐmen suǒ shuō de , lián yáng qún niú qún daì zhe zǒu ba , bìng yào wèi wǒ zhùfú .
33 Āijí rén cuīcù bǎixìng , dǎfa tāmen kuaì kuaì chū lí nà dì , yīnwei Āijí rén shuō , wǒmen dōu yào sǐ le .
34 Bǎixìng jiù ná zhe méiyǒu jiào de shēng miàn , bǎ tuán miàn pén bāo zaì yīfu zhōng , gāng/káng zaì jiān tóu shàng .
35 Yǐsèliè rén zhào zhe Móxī de huà xíng , xiàng Āijí rén yào jīnqì , yínqì , hé yīshang .
36 Yēhéhuá jiào bǎixìng zaì Āijí rén yǎnqián mĕng ēn , yǐzhì Āijí rén gĕi tāmen suǒ yà de . tāmen jiù bǎ Āijí rén de cáiwù duó qù le .
Public Domain