Chūāijíjì 14:16

16 Nǐ jǔ shǒu xiàng hǎi shēn zhàng , bǎ shuǐ fēnkāi . Yǐsèliè rén yào xià hǎi zhōng zǒu gàn dì .

Images for Chūāijíjì 14:16

Chūāijíjì 14:16 Meaning and Commentary

Exodus 14:16

But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the
sea, and divide it
Even the same rod with which so many wonders had been done in Egypt; and Artapanus, the Heathen, says F24, that Moses being bid by a divine voice to smite the sea with his rod, he hearkened to it, and touched the water with it, and so it divided, as it is said it did, ( Exodus 14:21 )

and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of
the sea;
and so they did, ( Exodus 14:22 Exodus 14:29 ) .


FOOTNOTES:

F24 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 436.

Chūāijíjì 14:16 In-Context

14 Yēhéhuá bì wèi nǐmen zhēng zhàn , nǐmen zhǐguǎn jìngmò , búyào zuò shēng .
15 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ wèishénme xiàng wǒ āi qiú ne , nǐ fēnfu Yǐsèliè rén wǎng qián zǒu .
16 Nǐ jǔ shǒu xiàng hǎi shēn zhàng , bǎ shuǐ fēnkāi . Yǐsèliè rén yào xià hǎi zhōng zǒu gàn dì .
17 Wǒ yào shǐ Āijí rén de xīn gāng yìng , tāmen jiù gēn zhe xià qù . wǒ yào zaì fǎlǎo hé tāde quán jūn , chēliàng , mǎ bīng shàng de róngyào .
18 Wǒ zaì fǎlǎo hé tāde chēliàng , mǎ bīng shàng dé róngyào de shíhou , Āijí rén jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá le .
Public Domain