Chūāijíjì 5:2

2 Fǎlǎo shuō , Yēhéhuá shì shuí , shǐ wǒ tīng tāde huà , róng Yǐsèliè rén qù ne . wǒ bù rènshi Yēhéhuá , yĕ bùróng Yǐsèliè rén qù .

Chūāijíjì 5:2 Meaning and Commentary

Exodus 5:2

And Pharaoh said, who is the Lord
Jehovah, they made mention of, which, whether he took it for the name of a deity, or of a king, whose ambassadors they declared themselves to be, was a name he had never heard of before; and this being expressed and pronounced, shows that this name is not ineffable, or unlawful to be pronounced, as say the Jews:

that I should obey his voice, to let Israel go?
he knew of no superior monarch to him, whose orders he was obliged to obey in any respect, and particularly in this, the dismission of the people of Israel out of his land, though it was but for a short time:

I know not the Lord;
who this Jehovah is, that made this demand, and required Israel's dismission. The Targum of Jonathan paraphrases it,

``I have not found the name of Jehovah written in the book of angels, I am not afraid of him.''

An Egyptian book, in which, the paraphrast supposes, were written the names of gods and of angels; and no such name being there, he was the more bold and insolent:

neither will I let Israel go;
determining he would pay no regard to such an unknown Deity, or King, be he who he would.

Chūāijíjì 5:2 In-Context

1 Hòulái Móxī , Yàlún qù duì fǎlǎo shuō , Yēhéhuá Yǐsèliè de shén zhèyàng shuō , róng wǒde bǎixìng qù , zaì kuàngyĕ xiàng wǒ shǒu jié .
2 Fǎlǎo shuō , Yēhéhuá shì shuí , shǐ wǒ tīng tāde huà , róng Yǐsèliè rén qù ne . wǒ bù rènshi Yēhéhuá , yĕ bùróng Yǐsèliè rén qù .
3 Tāmen shuō , Xībólái rén de shén yùjiàn le wǒmen . qiú nǐ róng wǒmen wàng kuàngyĕ qù , zǒu sān tiān de lùchéng , jìsì Yēhéhuá wǒmen de shén , miǎndé tā yòng wēnyì , dāobīng gōngjī wǒmen .
4 Āijí wàng duì tāmen shuō , Móxī , Yàlún , nǐmen wèishénme jiào bǎixìng kuàng gōng ne . nǐmen qù dān nǐmen de dànzi ba .
5 Yòu shuō , kàn nǎ , zhè dì de Yǐsèliè rén rújīn zhòngduō , nǐmen jìng jiào tāmen xiē xià dànzi .
Public Domain