Chuàngshìjì 11:6

Listen to Chuàngshìjì 11:6
6 YēhĂ©huĂĄ shuƍ , kĂ n nǎ , tāmen chĂ©ngwĂ©i yĂ­yĂ ng de rĂ©nmĂ­n , dƍu shĂŹ yĂ­yĂ ng de yĂĄnyǔ , rĂșjÄ«n jĂŹ zuĂČ qǐ zhĂš shĂŹ lĂĄi , yǐhĂČu tāmen suǒ yĂ o zuĂČ de shĂŹ jiĂč mĂ©iyǒu bĂș chĂ©ngjiĂč de le .

Chuàngshìjì 11:6 Meaning and Commentary

Genesis 11:6

And the Lord said
Not to the angels, as Aben Ezra, but rather to the Son and Spirit, or within himself:

behold, the people is one, and they have all one language;
which some think is spoken ironically; but I see no reason why it may not be understood seriously, that the people who were concerned in this building were unanimous, not only in their religious principles, such as they were, as Aben Ezra, but in their counsel, purpose, and design in building; they went on with great concord, harmony, and vigour, and being of one language, they understood one another, and so could carry on their work with the greater expedition:

and this they begin to do;
to build the city and the tower, and had made considerable progress in it:

and now nothing will be restrained from them, which they have
imagined to do;
they had prepared bricks, and slime or bitumen, a sufficient quantity for their use, or could easily come at more if they wanted; and they were not to be prevailed upon to desist from their work, by any advice that the sons of God could give them; they were obstinate and self-willed, and not to be argued with and persuaded to leave off; and there was no power on earth superior to them, to oblige them to it; they could only be restrained from their enterprise, and hindered from executing it, by divine power; and which was judged necessary to exert, as appears by what follows: and the words may be rendered, "shall they not be restrained? &c." they shall.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Chuàngshìjì 11:6 In-Context

4 Tāmen shuƍ , lĂĄi ba , wǒmen yĂ o jiĂ nzĂ o yÄ« zuĂČ chĂ©ng hĂ© yÄ« zuĂČ tǎ , tǎ dǐng tƍng tiān , wĂ©i yĂ o chuĂĄnyĂĄng wǒmen de mĂ­ng , miǎndĂ© wǒmen fēnsĂ n zaĂŹ quĂĄn dĂŹ shĂ ng .
5 YēhĂ©huĂĄ jiĂ nglĂ­n , yĂ o kĂ n kĂ n shĂŹrĂ©n suǒ jiĂ nzĂ o de chĂ©ng hĂ© tǎ .
6 YēhĂ©huĂĄ shuƍ , kĂ n nǎ , tāmen chĂ©ngwĂ©i yĂ­yĂ ng de rĂ©nmĂ­n , dƍu shĂŹ yĂ­yĂ ng de yĂĄnyǔ , rĂșjÄ«n jĂŹ zuĂČ qǐ zhĂš shĂŹ lĂĄi , yǐhĂČu tāmen suǒ yĂ o zuĂČ de shĂŹ jiĂč mĂ©iyǒu bĂș chĂ©ngjiĂč de le .
7 Wǒmen xiĂ  qĂč , zaĂŹ nĂ li biĂ nluĂ n tāmende kǒuyÄ«n , shǐ tāmende yĂĄnyǔ bǐcǐ bĂș tĂČng .
8 YĂșshĂŹ , YēhĂ©huĂĄ shǐ tāmen cĂłng nĂ li fēnsĂ n zaĂŹ quĂĄn dĂŹ shǎng . tāmen jiĂč tĂ­ng gƍng , bĂș zĂ o nĂ  chĂ©ng le .
Public Domain