Gēlínduōhòushū 13:7

7 Wǒmen qiú shén , jiào nǐmen yī jiàn è shì dōu bú zuò . zhè bú shì yào xiǎnmíng wǒmen shì méng yuènà de , shì yào nǐmen xíngshì duānzhèng , rènpíng rén kàn wǒmen shì beì qìjué de ba .

Gēlínduōhòushū 13:7 Meaning and Commentary

2 Corinthians 13:7

Now l pray to God
A strong mark of the apostle's affection for them. For though they used him so ill, he took every way and method to do them good; he not only wrote to them, sent the brethren to them, but put up his supplications at the throne of grace for them: The Alexandrian copy, the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, read, "we pray" And one of his petitions for them was,

that ye do no evil;
which, though impracticable and impossible, considering the situation of the people of God in this world, yet is desirable by every good man, both for himself and others; and was desired by the apostle, partly that their consciences might not be wounded, their souls grieved, their peace broke in upon, and their comforts lost; and partly that the name of God, and his cause and truths, might not be blasphemed; and chiefly that he might have no opportunity of exercising his apostolical rod for their correction:

not that we should appear approved.
This was a clear case that he sought their good, and not his own credit, and the exercise of power; if they committed evil, his faithfulness would be seen in reproving, rebuking, and exhorting them; and if they continued impenitent, his apostolical authority would be manifest in their punishment, so that he would appear approved, or with a proof of the power of Christ in him; but this he did not desire, but most earnestly wished there might be no occasion for any such evidence:

but that they should do that which is honest;
or "good", both in the sight of God and men, that which is according to the will of God, springs from love, is done in faith, and with a view to the glory of God; and the apostle's praying, both that they might be kept from evil, and do that which is good, shows the impotence of man's free will, the necessity of the grace of God to abstain from sin, and perform good works; and this the apostle earnestly desired,

though,
says be,

we be as reprobates;
weak and infirm persons, incapable of giving any proof of the power of Christ, and appear as such, who have no marks of apostolical authority. The apostle chose rather to be looked upon as a poor, mean, and insignificant person, than that they should sin, and require the exercise of his chastising rod, whereby he would be seen to be what they called in question.

Gēlínduōhòushū 13:7 In-Context

5 Nǐmen zǒng yào zìjǐ xǐngchá yǒu xìnxīn méiyǒu . yĕ yào zìjǐ shìyàn . qǐbù zhī nǐmen ruò bú shì kĕ qìjué de , jiù yǒu Yēsū Jīdū zaì nǐmen xīnli ma .
6 Wǒ què pànwàng nǐmen xiǎodé wǒmen bú shì kĕ qìjué de rén .
7 Wǒmen qiú shén , jiào nǐmen yī jiàn è shì dōu bú zuò . zhè bú shì yào xiǎnmíng wǒmen shì méng yuènà de , shì yào nǐmen xíngshì duānzhèng , rènpíng rén kàn wǒmen shì beì qìjué de ba .
8 Wǒmen fán shì bùnéng dídǎng zhēnlǐ , zhǐ néng fúzhù zhēnlǐ .
9 Jì shǐ wǒmen ruǎnfuò , nǐmen gāngqiáng , wǒmen yĕ huānxǐ . bìngqiĕ wǒmen suǒ qiú de , jiù shì nǐmen zuò wánquán rén .
Public Domain