Luómǎshū 4:12

12 Yòu zuò shòu gēlǐ zhī rén de fù , jiù shì nàxiē búdàn shòu gēlǐ , bìngqiĕ àn wǒmen de zǔzong Yàbólāhǎn , wèi shòu gēlǐ ér xìn zhī zōng jī qù xíng de rén .

Luómǎshū 4:12 Meaning and Commentary

Romans 4:12

And the father of circumcision
So the Jews call Abraham (Mylwmynh var) F12, "the head of those that are circumcised"; and (Mylwml var) F13, "the head to them that are circumcised"; but the apostle here says, he is a father

to them who are not of the circumcision only;
not to the Jews only, in a spiritual sense, and not to all of them, since some were "of Israel", who were not Israel, not Israelites indeed, or true believers;

but [to such] also [who] walk in the steps of that faith of our
father Abraham, which he had, being yet uncircumcised;
that is, who have the same faith he had; imitate and follow him in the exercise of faith; walk by faith, as he did when he was uncircumcised, as they are; and so the Jews say F14,

``Abraham is the father of all, (wtnwmab wyrxa Myab) , "that go after him in his faith".''


FOOTNOTES:

F12 Tzeror Hammor, fol. 18. 3.
F13 Juchasin, fol. 5. 2. Midrash Esther, fol. 85. 3.
F14 R. Sol. Hammelech Michlol. Jophi in Mal. ii. 15.

Luómǎshū 4:12 In-Context

10 Shì zĕnme suàn de ne . shì zaì tā shòu gēlǐ de shíhou ne . shì zaì tā wèi shòu gēlǐ de shíhou ne . bú shì zaì shòu gēlǐ de shíhou , nǎi shì zaì wèi shòu gēlǐ de shíhou .
11 Bìngqiĕ tā shòu le gēlǐ de jìhào , zuò tā wèi shòu gēlǐ de shíhou yīn xìn chēng yì de yìnzhèng , jiào tā zuò yīqiè wèi shòu gēlǐ ér xìn zhī rén de fù , shǐ tāmen yĕ suàn wéi yì .
12 Yòu zuò shòu gēlǐ zhī rén de fù , jiù shì nàxiē búdàn shòu gēlǐ , bìngqiĕ àn wǒmen de zǔzong Yàbólāhǎn , wèi shòu gēlǐ ér xìn zhī zōng jī qù xíng de rén .
13 Yīnwei shén yīngxǔ Yàbólāhǎn hé tā hòuyì , bì dé chéngshòu shìjiè , bú shì yīn lǜfǎ , nǎi shì yīn xìn ér dé de yì .
14 Ruò shì shǔ hū lǜfǎ de rén , cái dé wéi hòusì , xìn jiù guīyú xū kòng , yīngxǔ yĕ jiù feìqì le .
Public Domain