Yǐsījiēshū 37:15-28

15 Yēhéhuá de huà yòu líndào wǒ shuō ,
16 Rénzǐ a , nǐ yào qǔ yī gēn mù zhàng , zaì qí shang xiĕ wéi Yóudà hé tāde tóngbàn Yǐsèliè rén . yòu qǔ yī gēn mù zhàng , zaì qí shang xiĕ wèi Yūesè , jiù shì wèi Yǐfǎlián , yòu wèi tāde tóngbàn Yǐsèliè quán jiā .
17 Nǐ yào shǐ zhè liǎng gēn mù zhàng jiē lián wéi yī , zaì nǐ shǒu zhōng chéngwéi yī gēn .
18 Nǐ bĕn guó de zǐmín wèn nǐ shuō , zhè shì shénme yìsi . nǐ bú zhǐshì wǒmen ma .
19 Nǐ jiù duì tāmen shuō , zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ yào jiāng Yūesè hé tā tóngbàn Yǐsèliè zhīpaì de zhàng , jiù shì nà zaì Yǐfǎlián shǒu zhōng de , yǔ Yóudà de zhàng yītóng jiē lián wéi yī , zaì wǒ shǒu zhōng chéngwéi yī gēn .
20 Nǐ suǒ xiĕ de nà liǎng gēn zhàng yào zaì tāmen yǎnqián ná zaì shǒu zhōng ,
21 Yào duì tāmen shuō , zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ yào jiāng Yǐsèliè rén cóng tāmen suǒ dào de gè guó shōu qǔ , yòu cóng sìwéi jùjí tāmen , yǐndǎo tāmen guī huí bĕn dì .
22 Wǒ yào shǐ tāmen zaì nà dì , zaì Yǐsèliè shān shang chéngwéi yī guó , yǒu yī wáng zuò tāmen zhòng mín de wáng . tāmen bú zaì wèi èr guó , jué bú zaì fēn wéi èr guó .
23 Yĕ bú zaì yīn ǒuxiàng hé kĕ zēng de wù , bìng yīqiè de zuì guō diànwū zìjǐ . wǒ què yào jiù tāmen chū lí yīqiè de zhù chù , jiù shì tāmen fàn zuì de dìfang . wǒ yào jiéjìng tāmen , rúcǐ , tāmen yào zuò wǒde zǐmín , wǒ yào zuò tāmende shén .
24 Wǒde púrén Dàwèi bì zuò tāmende wáng . zhòng mín bì guī yī gè mùrén . tāmen bì shùncóng wǒde diǎnzhāng , jǐn shǒu zūnxíng wǒde lǜ lì .
25 Tāmen bì zhù zaì wǒ cìgĕi wǒ púrén Yǎgè de dì shang , jiù shì nǐmen lièzǔ suǒ zhù zhī dì . tāmen hé tāmende zǐsūn , bìng zǐsūn de zǐsūn , dōu yǒngyuǎn zhù zaì nàli . wǒde púrén Dàwèi bì zuò tāmende wáng , zhídào yǒngyuǎn .
26 Bìngqiĕ wǒ yào yǔ tāmen lì píngān de yuē , zuòwéi yǒng yuē . wǒ yĕ yào jiāng tāmen ānzhì zaì bĕn dì , shǐ tāmende rén shǔ zēng duō , yòu zaì tāmen zhōngjiān shèlì wǒde shèng suǒ , zhídào yǒngyuǎn .
27 Wǒde jū suǒ bì zaì tāmen zhōngjiān . wǒ yào zuò tāmende shén , tāmen yào zuò wǒde zǐmín .
28 Wǒde shèng suǒ zaì Yǐsèliè rén zhōngjiān zhídào yǒngyuǎn , waìbāngrén jiù bì zhīdào wǒ shì jiào Yǐsèliè chéngwéi shèng de Yēhéhuá .

Yǐsījiēshū 37:15-28 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 37

This chapter contains a prophecy of the Jews' return from captivity to their own land; of the union of the each tribes with one another; and of the glorious kingdom of Christ among them. Their restoration is represented by a vision of dry bones made alive; the place in which they were; the condition they were in; and the manner in which they were made to live, are described, Eze 37:1-10, the explication and application of this vision to the Jews, Eze 37:11-14, their union is signified by a sign or emblem of two sticks, which became one in the hand of the prophet, Eze 37:15-17, the meaning of this is shown, Eze 37:18-20, then follow promises of their return to their own land, in express words; of their being one kingdom, under one King, Christ, the antitype of David, of their sanctification; of their covenant interest in God, made manifest to them; and of his presence, and dwelling among them, Eze 37:21-28.

Public Domain