Sāmǔĕrjìshàng 2:26

26 Háizi Sǎmǔĕr jiànjiàn zhǎngdà , Yēhéhuá yǔ rén yuèfā xǐaì tā .

Sāmǔĕrjìshàng 2:26 Meaning and Commentary

1 Samuel 2:26

And the child Samuel grew up
Increased in stature and in grace, grew more and more in all respects, and better and better, while Eli's sons grew worse and worse; the contrast between these make the one to shine and appear illustrious, and the other to look the blacker: or "he went on, and grew, and was good" F26; as he proceeded on in years, and grew in stature, he appeared more and more to be a good man, a virtuous, holy, and gracious person:

and was in favour both with the Lord, and also with men;
the Lord was pleased to give him some tokens of his favour, that he delighted in him, that he was wellpleasing in his sight, and that his person and services were acceptable to him; and the more Eli's sons disgusted the people by their ill lives and conduct, the greater esteem among them did Samuel obtain by his becoming life and conversation; all admired him, spoke well of him, and thanked God that in such bad times he was raising up one among them, of whom they had the most hopeful prospect of usefulness to them.


FOOTNOTES:

F26 (bwjw ldgw Klh) "ambulans, et grandescens et bonus", Montanus; so Vatablus & Drusius.

Sāmǔĕrjìshàng 2:26 In-Context

24 Wǒ ér a , bùkĕ zhèyàng . wǒ tīngjian nǐmen de fēngshēng bù hǎo , nǐmen shǐ Yēhéhuá de bǎixìng fàn le zuì .
25 Rén ruò dé zuì rén , yǒu shì shī shĕnpàn tā . rén ruò dé zuì Yēhéhuá , shuí néng wèi tā qíqiú ne . ránér tāmen háishì bù tīng fùqin de huà , yīnwei Yēhéhuá xiǎng yào shā tāmen .
26 Háizi Sǎmǔĕr jiànjiàn zhǎngdà , Yēhéhuá yǔ rén yuèfā xǐaì tā .
27 Yǒu shén rén lái jiàn Yǐlì , duì tā shuō , Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ zǔ fù zaì Āijí fǎlǎo jiā zuò núpú de shíhou , wǒ bú shì xiàng tāmen xiǎnxiàn ma .
28 Zaì Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng , wǒ bú shì jiǎnxuǎn rén zuò wǒde jìsī , shǐ tā shāoxiāng , zaì wǒ tán shàng xiànjì , zaì wǒ miànqián chuān Yǐfúdé , yòu jiāng Yǐsèliè rén suǒ xiàn de huǒ jì dōu cìgĕi nǐ fù jiā ma .
Public Domain