Shēnméngjì 23:19

19 Nǐ jiè gĕi nǐ dìxiōng de , huò shì qiáncái huò shì liángshi , wúlùn shénme kè shēng lì de wù , dōu bùkĕ qǔ lì .

Shēnméngjì 23:19 Meaning and Commentary

Deuteronomy 23:19

Thou shalt not lend upon usury to thy brother
One of the same nation and religion, and who is in poor and necessitous circumstances, and wants either food for himself and family, or money to carry on his husbandry, till such times as the fruits of his ground will bring him in a sufficiency for his support, and the payment of what he borrows, and which is to be lent him without any interest: as the Jews were chiefly employed in husbandry, and not merchandise, they had but little occasion to borrow, and when they did could not afford to pay interest, as persons concerned in merchandise, whose gains are great, are able to do; and it is but reasonable that such persons should; but that the Israelites, when poor and in distress, might not be bowed down under their burdens, this law is made for their relief:

usury of money, usury of victuals, usury of anything that is lent
upon usury;
this takes in all sorts of usury, whether what is lent be money or food, or anything else, no interest was to be taken for it; (See Gill on Leviticus 25:36); (See Gill on Leviticus 25:37).

Shēnméngjì 23:19 In-Context

17 Yǐsèliè de nǚzi zhōng bùkĕ yǒu jìnǚ . Yǐsèliè de nánzǐ zhōng bùkĕ yǒu luán tóng .
18 Chāngjì suǒ de de qián , huò luán tóng ( yuánwén zuò gǒu ) suǒ de de jià , nǐ bùkĕ daì rù Yēhéhuá nǐ shén de diàn hái yuàn , yīnwei zhè liǎngyàng dōu shì Yēhéhuá nǐ shén suǒ zēngwù de .
19 Nǐ jiè gĕi nǐ dìxiōng de , huò shì qiáncái huò shì liángshi , wúlùn shénme kè shēng lì de wù , dōu bùkĕ qǔ lì .
20 Jiè gĕi waìbāngrén kĕyǐ qǔ lì , zhǐshì jiè gĕi nǐ dìxiōng bùkĕ qǔ lì . zhèyàng , Yēhéhuá nǐ shén bì zaì nǐ suǒ qù de wéi yè de dì shàng hé nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì shàng cì fú yǔ nǐ .
21 Nǐ xiàng Yēhéhuá nǐde shén xǔyuàn , chánghuán bùkĕ chíyán . yīnwei Yēhéhuá nǐde shén bìdéng xiàng nǐ zhuī tǎo , nǐ bú chánghuán jiù yǒu zuì .
Public Domain