Shēnméngjì 24:18

18 Yào jìniàn nǐ zaì Āijí zuò guō núpú . Yēhéhuá nǐde shén cóng nàli jiāng nǐ jiùshú , suǒyǐ wǒ fēnfu nǐ zhèyàng xíng .

Shēnméngjì 24:18 Meaning and Commentary

Deuteronomy 24:18

But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt,
&c.] The remembrance of which may cause sympathy with persons in distress; particularly the stranger, the fatherless, and the widow:

and the Lord thy God redeemed thee thence;
the Targum of Jonathan,

``the Word of the Lord thy God;''

which, as it was an act of great kindness and mercy in God to them, taught them, and laid them under obligation to show favour to their fellow creatures in distress:

therefore I command thee to do this thing:
not to pervert the judgment of the stranger and fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge; and it may be carried further into the context, and respect the laws about the pledge of the poor man, and giving the hired servant his wages in due time.

Shēnméngjì 24:18 In-Context

16 Bùkĕ yīn zǐ shā fǔ , yĕ bùkĕ yīn fǔ shā zǐ . fán beì shā de dōu wéi bĕn shēn de zuì .
17 Nǐ bùkĕ xiàng jìjū de hé gūér qū wǎng zhèngzhí , yĕ bùkĕ ná guǎfu de yīshang zuò dàngtou .
18 Yào jìniàn nǐ zaì Āijí zuò guō núpú . Yēhéhuá nǐde shén cóng nàli jiāng nǐ jiùshú , suǒyǐ wǒ fēnfu nǐ zhèyàng xíng .
19 Nǐ zaì tiánjiān shōugē zhuāngjia , ruò wáng xià yī kún , bùkĕ huí qù zaì qǔ , yào liú gĕi jìjū de yǔ gūér guǎfu . zhèyàng , Yēhéhuá nǐ shén bì zaì nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì shàng cì fú yǔ nǐ .
20 Nǐ dá gǎnlǎn shù , zhī shàng shèngxia de , bùkĕ zaì dá . yào liú gĕi jìjū de yǔ gūér guǎfu .
Public Domain