Tièsāluóníjiāqiánshū 2:15

15 Zhè Yóutaìrén shā le zhǔ Yēsū hé xiānzhī , yòu bǎ wǒmen gǎn chū qù . tāmen bùdé shén de xǐyuè , qiĕ yǔ zhòngrén wéi dí .

Tièsāluóníjiāqiánshū 2:15 Meaning and Commentary

1 Thessalonians 2:15

Who both killed the Lord Jesus
For though Pilate condemned him to death, and the Roman soldiers executed the sentence, yet it was through the malice and envy of the Jews that he was delivered to him, who brought charges against him, and insisted upon the crucifixion of him; and who are therefore said to have taken him with wicked hands, and crucified and slain him; and to have killed the Prince of life, and to have been the betrayers and murderers of him; and therefore it is no wonder that such persons should persecute the followers of Christ, whether in Judea or elsewhere:

and their own prophets;
whom God sent unto them; these they not only mocked and misused, and persecuted, but many of them they put to death, as Isaiah and others; and though this was done by their fathers, yet the present generation were the children of them that killed the prophets; and showed themselves to be of the same principles, and by their practices approved of what they had done: hence our Lord addresses the city of Jerusalem thus, "O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets", ( Matthew 23:31 Matthew 23:34 Matthew 23:37 ) . The Vulgate Latin and Ethiopic versions leave out the phrase "their own", and so does the Alexandrian copy; but it stands in the Syriac and Arabic versions, and is rightly retained, it having an emphasis in it; these prophets being of their own nation, born among them, and raised up in the midst of them, and sent unto them particularly, and yet were so used; and therefore it need not seem strange that they should treat in an ill manner persons of a lower character, that did not agree with them; the consideration of which serves to support under reproach and persecution; see ( Matthew 5:12 ) .

And have persecuted us;
the apostles of Christ; have drove us out of our own country, and pursued us from place to place, and caused us to flee from one city to another:

and they please not God:
though they reckoned themselves his chosen people, the favourites of heaven, and whom God delighted in; but neither their persons nor their actions were pleasing to him, their carnal minds being enmity to him, to his law and to his Gospel; and they in the flesh, or in an unregenerate estate, and without faith in Christ, without which it is impossible to please God, and their actions such as before described:

and are contrary to all men;
not only Christians, but Heathens; to all the Gentiles, who are called all men, the nations of the world, the world, and the whole world; they were contrary to these, both in their religious and civil principles, and had an aversion to them, of which the following is a full instance.

Tièsāluóníjiāqiánshū 2:15 In-Context

13 Wèicǐ , wǒmen yĕ bú zhù de gǎnxiè shén , yīn nǐmen tīngjian wǒmen suǒ chuán shén de dào , jiù lǐngshòu le , bú yǐwéi shì rén de dào , nǎi yǐwéi shì shén de dào . zhè dào shízaì shì shén de , bìngqiĕ yùnxíng zaì nǐmen xìn zhǔ de rén xīn zhōng .
14 Dìxiōng men , nǐmen céng xiàofǎ Yóutaì zhōng , zaì Jīdū Yēsū lǐ shén de gè jiàohuì . yīnwei nǐmen yĕ shòu le bĕn dì rén de kǔhaì , xiàng tāmen shòu le Yóutaìrén de kǔhaì yíyàng .
15 Zhè Yóutaìrén shā le zhǔ Yēsū hé xiānzhī , yòu bǎ wǒmen gǎn chū qù . tāmen bùdé shén de xǐyuè , qiĕ yǔ zhòngrén wéi dí .
16 Bù xǔ wǒmen chuán dào gĕi waìbāngrén shǐ waìbāngrén déjiù , chángcháng chōngmǎn zìjǐ de zuìè . shén de fèn nù lín zaì tāmen shēnshang yǐjing dào le jí chù .
17 Dìxiōng men , wǒmen zànshí yǔ nǐmen líbié , shì miànmù líbié , xīnli què bù líbié , wǒmen jílì de xiǎng fǎzi , hĕn yuànyì jiàn nǐmen de miàn .
Public Domain