哥林多前书 16:4

4 若 我 也 该 去 , 他 们 可 以 和 我 同 去 。

哥林多前书 16:4 Meaning and Commentary

1 Corinthians 16:4

And if it be meet that I go also
If it should be convenient for me to go, or it should be thought proper and expedient that I should go; or, as the Syriac version renders it, "if this work should be worthy that I should go"; and the Arabic version, "if the thing should be worthy to go with me"; that is, their beneficence; if so large a collection should be made, that it will be worthy of an apostle to go along with it, hereby artfully pressing them to a good collection:

they shall go with me;
that is, those brethren whom the church shall approve and send; for he would not go alone, nor propose it, to remove all suspicion of converting any money to his own use.

哥林多前书 16:4 In-Context

2 每 逢 七 日 的 第 一 日 , 各 人 要 照 自 己 的 进 项 抽 出 来 留 着 , 免 得 我 来 的 时 候 现 凑 。
3 及 至 我 来 到 了 , 你 们 写 信 举 荐 谁 , 我 就 打 发 他 们 , 把 你 们 的 捐 资 送 到 耶 路 撒 冷 去 。
4 若 我 也 该 去 , 他 们 可 以 和 我 同 去 。
5 我 要 从 马 其 顿 经 过 ; 既 经 过 了 , 就 要 到 你 们 那 里 去 ,
6 或 者 和 你 们 同 住 几 时 , 或 者 也 过 冬 。 无 论 我 往 那 里 去 , 你 们 就 可 以 给 我 送 行 。
Public Domain