以西结书 16:53

53 我 必 叫 他 们 被 掳 的 归 回 , 就 是 叫 所 多 玛 和 他 的 众 女 , 撒 玛 利 亚 和 他 的 众 女 , 并 你 们 中 间 被 掳 的 , 都 要 归 回 ,

以西结书 16:53 Meaning and Commentary

Ezekiel 16:53

When I shall bring again their captivity
The captivity of Sodom and Samaria, as after mentioned: the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria
and her daughters;
which some understand as what never will be, as it never yet has been: Sodom remains to this day a dead sea, and the ten tribes are not returned: then [will I bring again] the captivity of thy captives in the midst of
them;
that is, it shall never be brought again, according to the above sense; but rather this is to be understood of the calling of the Gentiles, comparable to Sodom for their wickedness, as the great city of Rome is, ( Revelation 11:8 ) ; and of the calling of God's elect among the ten tribes, scattered up and down among the Gentiles, by the preaching of the apostles; and when the fulness of the Gentiles is brought in then will follow the conversion of the Jews, and all Israel will be sawed, ( Romans 11:25 Romans 11:26 ) ; for it is certain those sisters, Sodom and Samaria, were to be restored, and received into the church, and given to her for daughters, ( Ezekiel 16:61 ) ; thus the conversion, of the Gentiles is signified by bringing again the captivity of Moab and Ammon, in ( Jeremiah 48:47 ) ( 49:6 ) .

以西结书 16:53 In-Context

51 撒 玛 利 亚 没 有 犯 你 一 半 的 罪 , 你 行 可 憎 的 事 比 他 更 多 , 使 你 的 姊 妹 因 你 所 行 一 切 可 憎 的 事 , 倒 显 为 义 。
52 你 既 断 定 你 姊 妹 为 义 ( 为 义 : 或 译 当 受 羞 辱 ) , 就 要 担 当 自 己 的 羞 辱 ; 因 你 所 犯 的 罪 比 他 们 更 为 可 憎 , 他 们 就 比 你 更 显 为 义 ; 你 既 使 你 的 姊 妹 显 为 义 , 你 就 要 抱 愧 担 当 自 己 的 羞 辱 。
53 我 必 叫 他 们 被 掳 的 归 回 , 就 是 叫 所 多 玛 和 他 的 众 女 , 撒 玛 利 亚 和 他 的 众 女 , 并 你 们 中 间 被 掳 的 , 都 要 归 回 ,
54 好 使 你 担 当 自 己 的 羞 辱 , 并 因 你 一 切 所 行 的 使 他 们 得 安 慰 , 你 就 抱 愧 。
55 你 的 妹 妹 所 多 玛 和 他 的 众 女 必 归 回 原 位 ; 撒 玛 利 亚 和 他 的 众 女 , 你 和 你 的 众 女 , 也 必 归 回 原 位 。
Public Domain