Compare Translations for Daniel 6:1

1 Darius decided to appoint 120 satraps over the kingdom, stationed throughout the realm,
1 It pleased Darius to set over the kingdom satraps, to be throughout the whole kingdom;
1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
1 Darius reorganized his kingdom. He appointed one hundred twenty governors to administer all the parts of his realm.
1 It seemed good to Darius to appoint 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,
1 It pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom,
1 It pleased Darius to set over the kingdom one hundred and twenty satraps, to be over the whole kingdom;
1 Darius the Mede decided to divide the kingdom into 120 provinces, and he appointed a high officer to rule over each province.
1 It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty satraps, stationed throughout the whole kingdom,
1 Pareceu bem a Dario constituir sobre o reino cento e vinte sátrapas, que estivessem por todo o reino;
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
1 Darius was pleased to put over the kingdom a hundred and twenty captains, who were to be all through the kingdom;
1 Le pareció bien a Darío constituir sobre el reino ciento veinte sátrapas que gobernaran en todo el reino,
1 Darius decided to appoint one hundred twenty chief administrators throughout the kingdom,
1 Darius decided to appoint one hundred twenty chief administrators throughout the kingdom,
1 Daryavesh decided to set over the kingdom 120 viceroys to rule throughout the entire kingdom,
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be in all the kingdom;
1 (H6:2) Es gefiel Darius, über das Königreich hundertzwanzig Satrapen zu bestellen, die im ganzen Königreich sein sollten,
1 Darius decided to appoint a hundred and twenty governors to hold office throughout his empire.
1 Darius decided to appoint a hundred and twenty governors to hold office throughout his empire.
1 Darius decided it would be good to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom.
1 It pleased Daryavesh to set over the kingdom one hundred twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
1 Pareció bien delante de Darío constituir sobre el reino ciento veinte gobernadores, que estuvieran en todo el reino
1 It pleased Darius to set over the kingdom one hundred and twenty governors who should be in all the kingdom;
1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
1 {It pleased Darius}, and he set up one hundred and twenty satraps over the kingdom, that they were {throughout the whole kingdom},
1 Darius trouva bon d'établir sur le royaume cent vingt satrapes, qui devaient être dans tout le royaume.
1 Und Darius sah es für gut an, daß er über das ganze Königreich setzte hundertzwanzig Landvögte.
1 And it pleased Darius, and he set over the kingdom a hundred and twenty satraps, to be in all his kingdom;
1 Darius thought it would be a good idea to choose one hundred twenty governors who would rule his kingdom.
1 It pleased Darius to appoint 120 royal rulers over his entire kingdom.
1 It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty satraps, stationed throughout the whole kingdom,
1 Daniel en el foso de los leones
Darío el medo decidió dividir el reino en ciento veinte provincias y nombró a un alto funcionario para gobernar cada provincia.
1 Para el control eficaz de su reino, Darío consideró prudente nombrar a ciento veinte sátrapas
1 Dario achou por bem nomear cento e vinte sátrapas para governar todo o reino,
1 It pleased Daryavesh to set over the malchut an hundred and twenty satraps, which should be over the whole malchut;
1 Il plut à Darius d'établir sur le royaume cent vingt satrapes, qui devaient être répartis dans tout le royaume,
1 It seemed good to Darius, and he appointed over the kingdom a hundred and twenty governors, to be over his whole kingdom.
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, to be throughout the whole kingdom;
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, to be throughout the whole kingdom;
1 PARECIO bien á Darío constituir sobre el reino ciento veinte gobernadores, que estuviesen en todo el reino.
1 Pareció bien delante de Darío constituir sobre el reino ciento veinte gobernadores, que estuviesen en todo el reino.
1 Darius, de Meder nu, ontving het koninkrijk, omtrent twee en zestig jaren oud zijnde.
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty princes, who should be over the whole kingdom;
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty princes, who should be over the whole kingdom;
1 Placuit Dario, et constituit super regnum satrapas centum viginti ut essent in toto regno suo.
1 Placuit Dario, et constituit super regnum satrapas centum viginti ut essent in toto regno suo.
1 It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty princes, who should be over the whole kingdom;
1 It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
1 It pleased Darius, and he ordained sixscore dukes over the realm, that they should be in all his realm. (And it pleased Darius, and he ordained one hundred and twenty governors over the kingdom, and that they should be throughout all his kingdom.)
1 It hath been good before Darius, and he hath established over the kingdom satraps -- a hundred and twenty -- that they may be throughout the whole kingdom,

Daniel 6:1 Commentaries