Deuteronomy 33:14

14 with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;

Deuteronomy 33:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
English Standard Version (ESV)
14 with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,
New Living Translation (NLT)
14 with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;
The Message Bible (MSG)
14 The best radiance streaming from the sun and the best the moon has to offer;
American Standard Version (ASV)
14 And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
GOD'S WORD Translation (GW)
14 May the LORD bless their land with crops, the best gift the sun can give, the best produce of each month,
Holman Christian Standard Bible (CSB)
14 with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons;
New International Reader's Version (NIRV)
14 May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.

Deuteronomy 33:14 Meaning and Commentary

Deuteronomy 33:14

And for the precious fruits [brought forth] by the sun
Which has a wonderful influence upon many and most of the fruits of the earth, to produce them out of their seeds in it, to bring them forward, to ripen and perfect them, and to make them rich and excellent. Jarchi says,

``the land of Joseph lay open to the sun, and it sweetened the fruits of it;''

it improved them, and made them more valuable; and this is spiritually true of Christ the sun of righteousness, to whose influence are owing the blessings of grace, redemption, peace, pardon, and justification, and the graces of the Spirit, faith, hope, and love, and by what believers are filled with, the fruits of righteousness, see ( Malachi 4:2 ) ( Philippians 1:11 ) ;

and for the precious things put forth by the moon;
the fruits which the moon helps forward by its coolness and moisture; and those the above Jewish writer says are cucumbers and gourds; and as various creatures are affected by the moon, it is observed by a naturalist F15, that onions, when the moon waxes old, increase, and flag when it is young; and Pliny says F16, that at the increase of the moon all sort of corn grows bigger and larger; but a late learned writer F17 remarks, that though upon the pressure of the moon on the globe many things depend, as the ebbing and flowing of the sea, epileptic and convulsive paroxysms, yet it does not appear that this pressure exerts its power on plants, so as to thrust them forth, and therefore thinks this respects the ejection or protrusion of monthly fruits; for the word here used is in the plural number, and signifies "months"; and so Onkelos paraphrases the words,

``it produces precious fruits at the beginning of every month;''

or ripe fruit at the beginning of every month, as the Targums of Jonathan and Jerusalem; for the spiritual meaning, see ( Revelation 22:2 ) .


F15 Dalecamp. in Plin. Nat. Hist. l. 2. c. 41.
F16 Nat. Hist. l. 18. c. 30.
F17 Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 3. p. 437.

Deuteronomy 33:14 In-Context

12 About Benjamin he said: “Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders.”
13 About Joseph he said: “May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;
14 with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
15 with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.