Compare Translations for Exodus 1:17

17 The Hebrew midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had told them; they let the boys live.
17 But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
17 But the midwives had far too much respect for God and didn't do what the king of Egypt ordered; they let the boy babies live.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.
17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but saved the male children alive.
17 But because the midwives feared God, they refused to obey the king’s orders. They allowed the boys to live, too.
17 But the midwives feared God; they did not do as the king of Egypt commanded them, but they let the boys live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.
17 But the women had the fear of God, and did not do as the king of Egypt said, but let the male children go on living.
17 Now the two midwives respected God so they didn't obey the Egyptian king's order. Instead, they let the baby boys live.
17 Now the two midwives respected God so they didn't obey the Egyptian king's order. Instead, they let the baby boys live.
17 However, the midwives were God-fearing women, so they didn't do as the king of Egypt ordered but let the boys live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.
17 Aber die Hebammen fürchteten Gott und taten nicht, wie der König von Ägypten zu ihnen gesagt hatte, und erhielten die Knäblein am Leben.
17 But the midwives were God-fearing and so did not obey the king; instead, they let the boys live.
17 But the midwives were God-fearing and so did not obey the king; instead, they let the boys live.
17 However, the midwives feared God and didn't obey the king of Egypt's orders. They let the boys live.
17 But the midwives feared God, and didn't do what the king of Mitzrayim commanded them, but saved the baby boys alive.
17 But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them but gave the men children their lives.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive .
17 But the midwives feared God, and they did not do as the king of Egypt had said to them. They let the boys live.
17 Aber die Wehmütter fürchteten Gott und taten nicht, wie der König von Ägypten ihnen gesagt hatte, sondern ließen die Kinder leben.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt appointed them; and they saved the male children alive.
17 But the nurses feared God, so they did not do as the king told them; they let all the boy babies live.
17 But Shiphrah and Puah had respect for God. They didn't do what the king of Egypt had told them to do. They let the boys live.
17 But the midwives feared God; they did not do as the king of Egypt commanded them, but they let the boys live.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded, but saved the men children.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live.
17 Doch de vroedvrouwen vreesden God, en deden niet, gelijk als de koning van Egypte tot haar gesproken had, maar zij behielden de knechtjes in het leven.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
17 Notwithstonding the mydwiues feared God, and dyd not as the kinge of Egipte commauded them: but saued the menchildern.
17 timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares
17 timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the male-children alive.
17 But the midwives feared God, and didn't do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.
17 But the midwives dreaded God, and did not by the commandment of the king of Egypt, but kept the knave children. (But the midwives feared God, and did not comply with the king of Egypt's command, but let the male children live.)
17 And the midwives fear God, and have not done as the king of Egypt hath spoken unto them, and keep the lads alive;

Exodus 1:17 Commentaries