Compare Translations for Exodus 18:26

26 They judged the people at all times; the hard cases they would bring to Moses, but every minor case they would judge themselves.
26 And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
26 They took over the everyday work of judging among the people. They brought the hard cases to Moses, but in the routine cases they were the judges.
26 They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.
26 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
26 So they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but they judged every small case themselves.
26 These men were always available to solve the people’s common disputes. They brought the major cases to Moses, but they took care of the smaller matters themselves.
26 And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
26 And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves.
26 They acted as judges for the people at all times. They would refer the hard cases to Moses, but all of the minor cases they decided themselves.
26 They acted as judges for the people at all times. They would refer the hard cases to Moses, but all of the minor cases they decided themselves.
26 As a general rule, they settled the people's disputes - the difficult cases they brought to Moshe, but every simple matter they decided themselves.
26 And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.
26 Und sie richteten das Volk zu aller Zeit: die schwierige Sache brachten sie vor Mose, und jede kleine Sache richteten sie selbst.
26 They served as judges for the people on a permanent basis, bringing the difficult cases to Moses but deciding the smaller disputes themselves.
26 They served as judges for the people on a permanent basis, bringing the difficult cases to Moses but deciding the smaller disputes themselves.
26 These men were the ones who usually settled disagreements among the people. They would bring difficult cases to Moses, but they settled all minor ones themselves.
26 They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moshe, but every small matter they judged themselves.
26 And they judged the people at all seasons; the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
26 And they judged the people all the time; the difficult issues they would bring to Moses, and every minor issue they would judge themselves.
26 daß sie das Volk allezeit richteten; was aber schwere Sachen wären, zu Mose brächten, und die kleinen Sachen selber richteten.
26 And they judged the people at all times; and every too burdensome matter they brought to Moses, but every light matter they judged themselves.
26 These officers solved disagreements among the people all the time. They brought the hard cases to Moses, but they decided the simple cases themselves.
26 They judged the people at all times. They brought the hard cases to Moses. But they decided the easy ones themselves.
26 And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
26 And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.
26 And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
26 And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
26 Dat zij het volk te allen tijde richtten, de harde zaak tot Mozes brachten, maar zij alle kleine zaak richtten.
26 And they judged the people at all seasons. The hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
26 And they judged the people at all seasons. The hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
26 And they iudged the people at all seasons, ad broughte the harde causes vnto Moses: and iudged all small maters them selues.
26 qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes
26 qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes
26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
26 They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.
26 which deemed the people in all time; forsooth, whatever thing was harder, they told to Moses, and they deemed [the] easier things only. (who judged the people at all times; but whatever case was hard, or too difficult, they told it to Moses, and they judged only the easy, or the simple, cases.)
26 and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.

Exodus 18:26 Commentaries