Exodus 2:3

3 But when she could hide him no longer, she got a papyrus basket[a] for him and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in it and put it among the reeds along the bank of the Nile.

Exodus 2:3 in Other Translations

KJV
3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
ESV
3 When she could hide him no longer, she took for him a basket made of bulrushes and daubed it with bitumen and pitch. She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank.
NLT
3 But when she could no longer hide him, she got a basket made of papyrus reeds and waterproofed it with tar and pitch. She put the baby in the basket and laid it among the reeds along the bank of the Nile River.
MSG
3 When she couldn't hide him any longer she got a little basket-boat made of papyrus, waterproofed it with tar and pitch, and placed the child in it. Then she set it afloat in the reeds at the edge of the Nile.
CSB
3 But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him and coated it with asphalt and pitch. She placed the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.

Exodus 2:3 Meaning and Commentary

Exodus 2:3

And when she could no longer hide him
Because of her neighbours, who might hear the crying of the child, or because of the diligent search made by Pharaoh's officers, which some think was made every three months: the Jews F1 have a notion that his mother was delivered of him at six months' end, and therefore when the other three months were up women usually go with child, she could hide him no longer, a birth of a child being then expected, and would be inquired about:

she took for him an ark of bulrushes;
the word, according to Kimchi {b}, signifies a kind of wood exceeding light, so Gersom and Ben Melech; an Arabic writer F3 calls it an ark of wood; it is generally taken to be the "papyrus" or reed of Egypt, which grew upon the banks of the Nile, and of which, many writers say, small vessels or little ships were made, (See Gill on Isaiah 18:2)

and daubed it with slime and with pitch;
with pitch without and slime within, as Jarchi observes; which being of a glutinous nature, made the rushes or reeds stick close together, and so kept out the water:

and put the child therein;
committing it to the care and providence of God, hoping and believing that by some means or another it would be preserved; for this, no doubt, was done in faith, as was the hiding him three months, to which the apostle ascribes that, ( Hebrews 11:23 )

and she laid it in the flags by the river's brink;
among the sedge, weeds, and rushes, that grew upon the banks of the river Nile; there she laid it, that it might not be carried away with the stream of the river, and that it might be seen and taken up by somebody that would have compassion on it, and take care of it: the Arabic writers F4 say, that Jochebed made an ark of the papyrus, though in the law it is said to be of cork, and pitched within and without, and put the child into it, and laid it on the bank of the Nile, where the water was not so deep, by the city Tzan (or Zoan, that is, Tanis), which was the metropolis of the Tanitic nome; but very wrongly adds, that it might be killed by the dashing of the waves, and she might not see its death.


FOOTNOTES:

F1 Targum Jon. & Jarchi in loc.
F2 Sepher Shorash. rad. (amg) .
F3 Elmacius apud Hottinger. p. 402.
F4 Patricides, p. 25. Elmacinus, p. 46. apud Hottinger. Smegma, c. 8. p. 400.

Exodus 2:3 In-Context

1 Now a man of the tribe of Levi married a Levite woman,
2 and she became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
3 But when she could hide him no longer, she got a papyrus basket for him and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in it and put it among the reeds along the bank of the Nile.
4 His sister stood at a distance to see what would happen to him.
5 Then Pharaoh’s daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the riverbank. She saw the basket among the reeds and sent her female slave to get it.

Cross References 3

  • 1. Isaiah 18:2
  • 2. Genesis 6:14
  • 3. S Genesis 41:2; S Job 8:11; Acts 7:21

Footnotes 1

  • [a]. The Hebrew can also mean "ark" , as in Gen. 6:14.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.