Compare Translations for Exodus 36:22

22 There were two tenons connected to each other for each plank. He did the same for all the planks of the tabernacle.
22 Each frame had two tenons for fitting together. He did this for all the frames of the tabernacle.
22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 with two pegs for securing them. They made all the frames identical:
22 There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.
22 with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
22 Each board had two tenons for binding one to another. Thus he made for all the boards of the tabernacle.
22 with two pegs under each frame. All the frames were identical.
22 Each frame had two pegs for fitting together; he did this for all the frames of the tabernacle.
22 Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
22 Each board had two pegs for joining them to each other. They did this for all the dwelling's boards.
22 Each board had two pegs for joining them to each other. They did this for all the dwelling's boards.
22 There were two projections on each plank, and the planks were joined one to another. This is how he made all the planks for the tabernacle.
22 two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 zwei Zapfen an einem Brette, einer dem anderen gegenüber eingefügt: also machte er es an allen Brettern der Wohnung.
22 with two matching projections, so that the frames could be joined together. All the frames had these projections.
22 with two matching projections, so that the frames could be joined together. All the frames had these projections.
22 with two identical pegs. They made all the frames for the inner tent this same way.
22 Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tent this way.
22 Each board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make all the boards of the tabernacle.
22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 He made two {pegs} for the one frame [for] joining {one to another} [and] likewise for all the frames of the tabernacle.
22 und an jeglichem zwei Zapfen, damit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung,
22 And they made on the oracle turned wreaths, wreathen work, of pure gold,
22 and there were two pegs side by side on each one. Every frame of the Holy Tent was made this same way.
22 The workers added two small wooden pins to each frame. The pins stuck out so that they were even with each other. The workers made all of the frames of the holy tent in the same way.
22 Each frame had two pegs for fitting together; he did this for all the frames of the tabernacle.
22 There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
22 Each frame had two tenons, for fitting together; he did this for all the frames of the tabernacle.
22 Each frame had two tenons, for fitting together; he did this for all the frames of the tabernacle.
22 Twee houvasten had een berd, als sporten in een ladder gezet, het ene nevens het andere; alzo maakte hij het met al de berderen des tabernakels.
22 One board had two tenons equally distant one from another. Thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 One board had two tenons equally distant one from another. Thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 And they made .ij. fete to euery boorde of the dwellinge place ioyninge one to another.
22 binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernaculi
22 binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernaculi
22 One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22 Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tent this way.
22 Two indentings were by each board, that the one should be joined to the tother; so he made in all the boards of the tabernacle. (And they made two tenons at the bottom of each board, so that the boards could stand upright, side-by-side; so they made all the boards for the Tabernacle.)
22 two handles [are] to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.

Exodus 36:22 Commentaries