Compare Translations for Genesis 34:22

22 But the men will agree to live with us and be one people only on this condition: if all our men are circumcised as they are.
22 Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people--when every male among us is circumcised as they are circumcised.
22 Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
22 But these men will only accept our invitation to live with us and become one big family on one condition, that all our males become circumcised just as they themselves are.
22 "Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
22 But the men will agree to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.
22 Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised.
22 But they will consider staying here and becoming one people with us only if all of our men are circumcised, just as they are.
22 Only on this condition will they agree to live among us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
22 Mas sob uma única condição é que consentirão aqueles homens em habitar conosco para nos tornarmos um só povo: se todo varão entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
22 Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
22 But these men will make an agreement with us to go on living with us and to become one people, only on the condition that every male among us undergoes circumcision as they have done.
22 Mas sólo con esta condición consentirán ellos en morar con nosotros para que seamos un solo pueblo: que se circuncide todo varón entre nosotros, como ellos están circuncidados.
22 But the men will agree to live with us and become one people only if we circumcise every male just as they do.
22 But the men will agree to live with us and become one people only if we circumcise every male just as they do.
22 But the people will consent to live with us and become one people only on this condition: that every male among us gets circumcised, as they themselves are circumcised.
22 But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people -- if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.
22 Nur unter der Bedingung wollen die Männer uns zu Willen sein, bei uns zu wohnen, ein Volk zu sein, wenn bei uns alles Männliche beschnitten werde, so wie sie beschnitten sind.
22 But these men will agree to live among us and be one people with us only on the condition that we circumcise all our males, as they are circumcised.
22 But these men will agree to live among us and be one people with us only on the condition that we circumcise all our males, as they are circumcised.
22 These people will consent to live with us and become one nation on one condition: Every male must be circumcised as they are.
22 Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
22 Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados
22 Only with this condition will these men consent to dwell with us that we may be one people: if every male among us be circumcised as they are circumcised.
22 Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised , as they are circumcised .
22 Only on this [condition] will they give consent to us, to live with us [and] to become one family--when every male among us [is] circumcised as they are circumcised.
22 Aber dann wollen sie uns zu Willen sein, daß sie bei uns wohnen und ein Volk mit uns werden, wo wir alles, was männlich unter uns ist, beschneiden, gleich wie sie beschnitten sind.
22 Only on these terms will the men conform to us to dwell with us so as to be one people, if every male of us be circumcised, as they also are circumcised.
22 But we must agree to one thing: All our men must be circumcised as they are. Then they will agree to live in our land, and we will be one people.
22 "But they will agree to live with us as one people only on one condition. All of our males must be circumcised, just as they are.
22 Only on this condition will they agree to live among us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
22 Pero ellos aceptarán quedarse aquí y formar un solo pueblo con nosotros únicamente si nuestros hombres se circuncidan, como lo hicieron ellos.
22 Pero ellos aceptan quedarse entre nosotros y formar un solo pueblo, con una sola condición: que todos nuestros varones se circunciden, como lo hacen ellos.
22 Mas eles só consentirão em viver conosco como um só povo sob a condição de que todos os nossos homens sejam circuncidados, como eles.
22 One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation.
22 Only on this condition will the men agree to dwell with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
22 Only on this condition will the men agree to dwell with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
22 Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados.
22 Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados.
22 Doch hierin zullen deze mannen ons ter wille zijn, dat zij met ons wonen, om tot een volk te zijn; als al wat mannelijk is onder ons besneden wordt, gelijk als zij besneden zijn.
22 Only herein will the men consent unto us to dwell with us, to be one people: if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
22 Only herein will the men consent unto us to dwell with us, to be one people: if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
22 only herin will they consent vnto vs for to dwell with vs and to be one people: yf all the men childern that are amonge vs be circumcysed as they are.
22 unum est quod differtur tantum bonum si circumcidamus masculos nostros ritum gentis imitantes
22 unum est quod differtur tantum bonum si circumcidamus masculos nostros ritum gentis imitantes
22 Only herein, will the men consent to us to dwell with us, to be one people, if every male among us shall be circumcised, as they [are] circumcised.
22 Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
22 One thing is, for which so great good is delayed; if we circumcise our males, and follow the custom of the folk, (But before that they will live with us, and we become one people, there is one thing which they require us to do; we must first circumcise all our males, and so follow this folk's custom,)
22 `Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised;

Genesis 34:22 Commentaries