Haggai 2:5

5 ‘This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.’

Haggai 2:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
5 According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
English Standard Version (ESV)
5 according to the covenant that I made with you when you came out of Egypt. My Spirit remains in your midst. Fear not.
New Living Translation (NLT)
5 My Spirit remains among you, just as I promised when you came out of Egypt. So do not be afraid.’
The Message Bible (MSG)
5 'Put into action the word I covenanted with you when you left Egypt. I'm living and breathing among you right now. Don't be timid. Don't hold back.'
American Standard Version (ASV)
5 [according to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.
GOD'S WORD Translation (GW)
5 "This is the promise I made to you when you came out of Egypt. My Spirit remains with you. Don't be afraid.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
5 "[This is] the promise I made to you when you came out of Egypt, and My Spirit is present among you; don't be afraid."
New International Reader's Version (NIRV)
5 'That is what I promised you when you came out of Egypt. My Spirit continues to be with you. So do not be afraid.' "

Haggai 2:5 Meaning and Commentary

Haggai 2:5

[According to] the Word that I covenanted with you, when ye
came out of Egypt
Or rather, "with the Word, in or with whom I covenanted" F7 as some render it; that is, Christ, the essential Word, who was promised to the people of Israel at that time, ( Deuteronomy 18:15 ) and in whom all the promises are, and the covenant of grace itself; and which covenant was indeed made with him from eternity, but was made manifest, or more clearly manifest, to the Jewish ancestors, when they came out of Egypt: now it is here promised, for the encouragement of the Jews to go in the work of the Lord in building the temple, that this divine Word should be with them also, to counsel, assist, strengthen, and protect them; even he who went before their fathers in the wilderness in a pillar of cloud by day, and of fire by night; the Angel of God's presence, that redeemed, saved, and carried them all the days of old; the Word that was in the beginning with God, and was God; and by whom all things were created at first; and who would, as since he has, become flesh, and dwell among them, and appear in this very temple they were now building; and who will be with all his churches, ministers, and people, unto the end of the world: so my Spirit remaineth among you:
or rather, "and", or "also, my Spirit standeth", continueth "in the midst of you" F8; not only Jehovah the Father, and his divine Logos or Word, were with them; but his Spirit also, his Holy Spirit, the third Person in the Trinity, of which these words are a proof; the same Spirit which was in Moses and others in his time, for the building of the tabernacle, is now promised unto, and should continue with, the builders of this temple; as a Spirit of wisdom and counsel to direct them, and as a Spirit of might and power to strengthen and assist them: and so he is, and will be, in the churches of Christ, and in the midst of his people, to assist the ministers of the word in preaching, the people in hearing, praying, and praising; to carry on his own work in them; to be the Comforter of them, and the seal, earnest, and pledge of their future glory; nor does he, nor ever will he, depart from them; see ( Isaiah 59:21 ) ( John 14:16 ) : fear ye not:
succeeding in the work, and finishing it; nor be dismayed at what the ancient people had said; nor be afraid of enemies, who did all they could to hinder and discourage them from going on with their work; and indeed there is no reason to fear, let the service be what it will the Lord employs his people in; if he, Father, Son, and Spirit, are with them; see ( Isaiah 41:10 ) .


FOOTNOTES:

F7 (ytrk rva rbdh ta) "cum verbo quo pepigeram", Junius & Tremellius; "cum verbo illo quo pepigi", Varenius; approved of by Reinbeck, Append. Doctrin. de Accent. p. 76, 77.
F8 (Mkkwtb tdme yxwrw) "et Spiritus meus stat in medio vestri", Pagninus, Cocceius; "stana", Montanus; "Spiritus quoque meus stabit in medio vestrum", Vatablus.

Haggai 2:5 In-Context

3 ‘Who of you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing?
4 But now be strong, Zerubbabel,’ declares the LORD. ‘Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ declares the LORD, ‘and work. For I am with you,’ declares the LORD Almighty.
5 ‘This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.’
6 “This is what the LORD Almighty says: ‘In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
7 I will shake all nations, and what is desired by all nations will come, and I will fill this house with glory,’ says the LORD Almighty.

Cross References 4

  • 1. S Genesis 6:18
  • 2. S Exodus 29:46
  • 3. S Nehemiah 9:20; Isaiah 63:11
  • 4. S Genesis 15:1; 1 Chronicles 28:20; S Ezra 5:2; Zechariah 8:13
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.