Compare Translations for Jeremiah 2:30

30 I have struck down your children in vain; they would not accept discipline. Your own sword has devoured your prophets like a ravaging lion.
30 In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
30 "I've wasted my time trying to train your children. They've paid no attention to me, ignored my discipline. And you've gotten rid of your God-messengers, treating them like dirt and sweeping them away.
30 "In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
30 “In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravenous lion.
30 "In vain I have chastened your children; They received no correction. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
30 “I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.
30 In vain I have struck down your children; they accepted no correction. Your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
30 I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion.
30 I have disciplined your children in vain; they have rejected my correction. You have devoured your prophets like a hungry lion.
30 I have disciplined your children in vain; they have rejected my correction. You have devoured your prophets like a hungry lion.
30 "In vain have I struck down your people. They would not receive correction. Your own sword has devoured your prophets like a marauding lion.
30 In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
30 I punished you, but it did no good; you would not let me correct you. Like a raging lion, you have murdered your prophets.
30 I punished you, but it did no good; you would not let me correct you. Like a raging lion, you have murdered your prophets.
30 "I have punished your children without results. They didn't respond to correction. You killed my prophets like a raging lion.
30 In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
30 I have smitten your children in vain; they have received no correction; your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
30 "For {in vain} I have struck your children. They accepted no discipline. Your sword devoured your prophets, like a ravening lion.
30 "I punished your people, but it did not help. They didn't come back when they were punished. With your swords you killed your prophets like a hungry lion.
30 "I punished your people. But it did not do them any good. They did not pay attention when they were corrected. You have killed your prophets with swords. You have swallowed them up like a hungry lion.
30 In vain I have struck down your children; they accepted no correction. Your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
30 In vain have I struck your children, they have not received correction: your sword hath devoured your prophets, your generation is like a ravaging lion.
30 In vain have I smitten your children, they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
30 In vain have I smitten your children, they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
30 "In vain have I smitten your children; they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets like a destroying lion.
30 "In vain have I smitten your children; they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets like a destroying lion.
30 frustra percussi filios vestros disciplinam non receperunt devoravit gladius vester prophetas vestros quasi leo vastator
30 frustra percussi filios vestros disciplinam non receperunt devoravit gladius vester prophetas vestros quasi leo vastator
30 In vain have I smitten your children; they have received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
30 In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
30 In vain I smote your sons, they received not chastising; your sword devoured your prophets, your generation is destroyed as a lion. (In vain I struck down your sons and daughters, for they would not receive their discipline, or their correction; your own sword devoured your prophets, like a destroying lion.)
30 In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion.

Jeremiah 2:30 Commentaries