Compare Translations for Job 12:6

6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure; God's power provides this.
6 The tents of robbers are at peace, and those who provoke God are secure, who bring their god in their hand.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
6 Crooks reside safely in high-security houses, insolent blasphemers live in luxury; they've bought and paid for a god who'll protect them.
6 "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.
6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure— those God has in his hand.
6 The tents of robbers prosper, And those who provoke God are secure-- In what God provides by His hand.
6 But robbers are left in peace, and those who provoke God live in safety— though God keeps them in his power.
6 The tents of robbers are at peace, and those who provoke God are secure, who bring their god in their hands.
6 The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
6 Las tiendas de los destructores prosperan, y los que provocan a Dios están seguros, a quienes Dios ha dado el poder que tienen.
6 Raiders' tents are prosperous and God's provokers secure, who carry God in their hands.
6 Raiders' tents are prosperous and God's provokers secure, who carry God in their hands.
6 The tents of robbers prosper, [the homes of] those who anger God are secure, those who carry their gods in their hands.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand +God bringeth.
6 But thieves and godless people live in peace, though their only god is their own strength.
6 But thieves and godless people live in peace, though their only god is their own strength.
6 [But] robbers' tents are prosperous, and there is security for those who provoke God, for those whose god is their power.
6 The tents of robbers prosper, Those who provoke God are secure; Who carry their God in their hands.
6 Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros
6 The tents of robbers are at ease, and those that provoke God and those who carry gods in their hands live secure.
6 The tabernacles of robbers prosper , and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
6 [The] tents of [the] destroyers are at peace, and [there is] security for those who provoke God, [for those] whom God brings into his hand.
6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition of them.
6 The tents of robbers are not bothered, and those who make God angry are safe. They have their god in their pocket.
6 Why doesn't anyone bother the tents of robbers? Why do those who make God angry remain secure? They carry the statues of their gods in their hands!
6 The tents of robbers are at peace, and those who provoke God are secure, who bring their god in their hands.
6 Los ladrones están en paz
y los que provocan a Dios viven seguros,
aunque todavía siguen bajo el control de Dios.
6 Los salteadores viven tranquilos en sus carpas;confiados viven esos que irritan a Diosy piensan que pueden controlarlo.
6 Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
6 The tents of robbers are at peace, and those who provoke God are secure, who bring their god in their hand.
6 The tents of robbers are at peace, and those who provoke God are secure, who bring their god in their hand.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
6 Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
6 De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure, into whose hand God bringeth abundantly.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure, into whose hand God bringeth abundantly.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
6 The tents of robbers prosper, Those who provoke God are secure; Who carry their God in their hands.
6 The tabernacles of robbers be plenteous, either full of goods; and boldly they stir God to wrath, when he hath given all things into their hands.
6 At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.

Job 12:6 Commentaries