Compare Translations for Job 13:25

25 Will You frighten a wind-driven leaf? Will You chase after dry straw?
25 Will you frighten a driven leaf and pursue dry chaff?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
25 Why kick me around like an old tin can? Why beat a dead horse?
25 "Will You cause a driven leaf to tremble? Or will You pursue the dry chaff?
25 Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
25 Will You frighten a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?
25 Would you terrify a leaf blown by the wind? Would you chase dry straw?
25 Will you frighten a windblown leaf and pursue dry chaff?
25 Wilt thou harass a driven leaf? And wilt thou pursue the dry stubble?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
25 ¿Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, o perseguirás a la paja seca?
25 Will you cause a wind-tossed leaf to tremble, or will you pursue dry straw?
25 Will you cause a wind-tossed leaf to tremble, or will you pursue dry straw?
25 Do you want to harass a wind-driven leaf? do you want to pursue a dry straw?
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
25 Are you trying to frighten me? I'm nothing but a leaf; you are attacking a piece of dry straw.
25 Are you trying to frighten me? I'm nothing but a leaf; you are attacking a piece of dry straw.
25 Are you trying to make a fluttering leaf tremble or trying to chase dry husks?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? Wilt thou pursue the dry stubble?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro ? and wilt thou pursue the dry stubble?
25 Will you terrify a blown leaf? And will you pursue dry stubble?
25 Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?
25 Wilt thou be startled , as a leaf shaken by the wind? or wilt thou set thyself against me as against grass borne upon the breeze?
25 Don't punish a leaf that is blown by the wind; don't chase after straw.
25 I'm already like a leaf that is blown by the wind. Are you going to terrify me even more? I'm already like dry straw. Are you going to keep on chasing me?
25 Will you frighten a windblown leaf and pursue dry chaff?
25 ¿Atemorizarías a una hoja llevada por el viento?
¿Perseguirías a la paja seca?
25 ¿Acosarás a una hoja arrebatada por el viento?¿Perseguirás a la paja seca?
25 Veux-tu effrayer une feuille que le vent emporte, et poursuivre une paille desséchée?
25 Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
25 Wilt thou frighten a driven leaf and pursue dry chaff?
25 Wilt thou frighten a driven leaf and pursue dry chaff?
25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?
25 Zult Gij een gedreven blad verbrijzelen, en zult Gij een drogen stoppel vervolgen?
25 Wilt Thou break a leaf driven to and fro? And wilt Thou pursue the dry stubble?
25 Wilt Thou break a leaf driven to and fro? And wilt Thou pursue the dry stubble?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
25 Thou showest thy might against a leaf, that is ravished away with the wind; and thou pursuest dry stubble.
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?

Job 13:25 Commentaries