Hurricane Victims Need Help! Click Now
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 14:7
Compare Translations for Job 14:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 14:6
NEXT
Job 14:8
Holman Christian Standard Bible
7
There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.
Read Job (CSB)
English Standard Version
7
"For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
Read Job (ESV)
King James Version
7
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Read Job (KJV)
The Message Bible
7
For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance - its roots can put out fresh sprouts.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
7
"For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.
Read Job (NAS)
New International Version
7
“At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
Read Job (NIV)
New King James Version
7
"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.
Read Job (NKJV)
New Living Translation
7
“Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
7
"For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
Read Job (NRS)
American Standard Version
7
For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
7
For there is hope of a tree; if it is cut down, it will come to life again, and its branches will not come to an end.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
7
Porque hay esperanza para un árbol cuando es cortado, que volverá a retoñar, y sus renuevos no le faltarán.
Read Job (BLA)
Common English Bible
7
Indeed there is hope for a tree. If it's cut down and still sprouting and its shoots don't fail,
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
Indeed there is hope for a tree. If it's cut down and still sprouting and its shoots don't fail,
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
"For a tree, there is hope that if cut down, it will sprout again, that its shoots will continue to grow.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
7
For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
Read Job (DBY)
Good News Translation
7
There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
There is hope for a tree when it is cut down. It will sprout again. Its shoots will not stop sprouting.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
7
"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
7
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñará aún, y sus renuevos no faltarán
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
7
For there is yet hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again and that its tender branch will not cease.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
For there is hope of a tree, if it be cut down , that it will sprout again , and that the tender branch thereof will not cease .
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
7
"Indeed, there is hope for a tree: if it is cut down, then it will sprout again, and its new shoots will not cease;
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
7
Un arbre a de l'espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons;
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
7
For there is hope for a tree, even if it should be cut down, it shall blossom again, and its branch shall not fail.
Read Job (LXX)
New Century Version
7
"If a tree is cut down, there is hope that it will grow again and will send out new branches.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
7
"At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
"For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
7
»¡Hasta un árbol tiene más esperanza!
Si lo cortan, volverá a brotar
y le saldrán nuevas ramas.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
7
»Si se derriba un árbol,queda al menos la esperanza de que retoñey de que no se marchiten sus renuevos.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
7
Car il y a de l'espérance pour l'arbre, si on l'a coupé; il reverdit encore, et il ne cesse pas d'avoir des rejetons;
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
A tree hath hope: if it be cut, it growth green again, and the boughs thereof sprout.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
7
"For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
"For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
7
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
7
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
7
Want voor een boom, als hij afgehouwen wordt, is er verwachting, dat hij zich nog zal veranderen, en zijn scheut niet zal ophouden.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
7
For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
7
lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
Read Job (VULA)
The Webster Bible
7
For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its tender branch will not cease.
Read Job (WBT)
World English Bible
7
"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.
Read Job (WEB)
Wycliffe
7
A tree hath hope, if it is cut down; and again it waxeth green, and his branches spread forth. (A tree hath hope, that if it is cut down, it shall grow green again, and its branches shall spread forth.)
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
7
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 14:6
NEXT
Job 14:8
Job 14:7 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS