Compare Translations for Job 18:14

14 He is ripped from the security of his tent and marched away to the king of terrors.
14 He is torn from the tent in which he trusted and is brought to the king of terrors.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14 They are snatched from their home sweet home and marched straight to the death house.
14 "He is torn from the security of his tent, And they march him before the king of terrors.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 He is uprooted from the shelter of his tent, And they parade him before the king of terrors.
14 They are torn from the security of their homes and are brought down to the king of terrors.
14 They are torn from the tent in which they trusted, and are brought to the king of terrors.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
14 He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
14 Es arrancado de la seguridad de su tienda, y se le conduce al rey de los terrores.
14 They are snatched from the safety of their tent; it parades them before the king of terrors.
14 They are snatched from the safety of their tent; it parades them before the king of terrors.
14 What he relied on will be torn from his tent, and he will be marched before the king of terrors.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
14 They are torn from the tents where they lived secure, and are dragged off to face King Death.
14 They are torn from the tents where they lived secure, and are dragged off to face King Death.
14 He is dragged from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and he shall be brought to the king of terrors.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14 He is torn from his tent {in which he trusted}, and it brought him to the king of terrors.
14 Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
14 They are torn from the safety of their tents and dragged off to Death, the King of Terrors.
14 They are torn away from the safety of their tents. They are marched off to the one who rules over death.
14 They are torn from the tent in which they trusted, and are brought to the king of terrors.
14 Son arrancados de la seguridad de sus hogares
y llevados al rey de los terrores.
14 Lejos de la seguridad de su morada,marcha ahora hacia el rey de los terrores.
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
14 Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
14 His trust be taken away from his tabernacle; and perishing, as a king, above-tread on him. (He shall be torn away from the safety of his tent; and perishing, or destruction, shall tread all over him, like a king.)
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.

Job 18:14 Commentaries