Compare Translations for Job 21:25

25 Yet another person dies with a bitter soul, having never tasted prosperity.
25 Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness.
25 While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.
25 Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
25 Another man dies in the bitterness of his soul, Never having eaten with pleasure.
25 Another person dies in bitter poverty, never having tasted the good life.
25 Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
25 And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
25 And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
25 mientras otro muere con alma amargada, y sin haber probado nada bueno.
25 Another dies in bitter spirit, never having tasted the good things.
25 Another dies in bitter spirit, never having tasted the good things.
25 Another dies with embittered heart, never having tasted happiness.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
25 Others have no happiness at all; they live and die with bitter hearts.
25 Others have no happiness at all; they live and die with bitter hearts.
25 Another person, never having tasted happiness, dies with a bitter soul.
25 Another dies in bitterness of soul, And never tastes of good.
25 Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto
25 And another dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 Yet another dies with a bitter inner self and has not tasted prosperity.
25 L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien.
25 And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
25 But another person dies with an unhappy heart, never enjoying any happiness.
25 Others die while their spirits are bitter. They've never enjoyed anything good.
25 Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
25 Otra persona muere en amarga pobreza,
sin haber saboreado nunca de la buena vida.
25 Otros mueren con el ánimo amargado,sin haber disfrutado de lo bueno.
25 Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le bonheur:
25 But another dieth in bitterness of soul without any riches:
25 Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
25 Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
25 Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
25 Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
25 De ander daarentegen sterft met een bittere ziel, en hij heeft van het goede niet gegeten.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 Another dies in bitterness of soul, And never tastes of good.
25 And another man dieth in the bitterness of his soul, and without any riches.
25 And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.

Job 21:25 Commentaries