Compare Translations for Job 21:29

29 Have you never consulted those who travel the roads? Don't you accept their reports?
29 Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29 Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories
29 "Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?
29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts—
29 Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs?
29 But ask those who have been around, and they will tell you the truth.
29 Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
29 Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
29 Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
29 ¿No habéis preguntado a los caminantes, y no reconocéis su testimonio?
29 Haven't you asked travelers or paid attention to their reports?
29 Haven't you asked travelers or paid attention to their reports?
29 Haven't you ever questioned travelers? Don't you accept their testimony
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
29 Haven't you talked with people who travel? Don't you know the reports they bring back?
29 Haven't you talked with people who travel? Don't you know the reports they bring back?
29 Haven't you asked travelers? But you didn't pay attention to their directions.
29 Haven't you asked wayfaring men? Don't you know their evidences,
29 ¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis
29 Have ye not asked those that go by the way, and do ye not know their tokens?
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29 Do you not ask [those] traveling [the] roads, and do you not take notice of their accounts?
29 Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
29 Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
29 Have you never asked those who travel? Have you never listened to their stories?
29 Haven't you ever asked questions of those who travel? Haven't you paid any attention to their stories?
29 Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
29 pero pregunten a los que han visto mucho mundo
y ellos les dirán la verdad.
29 ¿No han interrogado a los viajeros?¿No han prestado atención a sus argumentos?
29 N'avez-vous jamais interrogé les voyageurs, et n'avez-vous pas reconnu, par leurs témoignages,
29 Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
29 Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
29 Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
29 ¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
29 Hebt gijlieden niet gevraagd de voorbijgaanden op den weg, en kent gij hun tekenen niet?
29 Have ye not asked them that go along the way? And do ye not know their tokens,
29 Have ye not asked them that go along the way? And do ye not know their tokens,
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29 Haven't you asked wayfaring men? Don't you know their evidences,
29 Ask ye this of each way-goer; and ye shall know, that he knoweth these same things,
29 Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?

Job 21:29 Commentaries