The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 28:14
Compare Translations for Job 28:14
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 28:13
NEXT
Job 28:15
Holman Christian Standard Bible
14
The ocean depths say, "It's not in me," while the sea declares, "I don't have it."
Read Job (CSB)
English Standard Version
14
The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
Read Job (ESV)
King James Version
14
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Read Job (KJV)
The Message Bible
14
Earth's depths say, 'It's not here'; ocean deeps echo, 'Never heard of it.'
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
14
"The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'
Read Job (NAS)
New International Version
14
The deep says, “It is not in me”; the sea says, “It is not with me.”
Read Job (NIV)
New King James Version
14
The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'
Read Job (NKJV)
New Living Translation
14
‘It is not here,’ says the ocean. ‘Nor is it here,’ says the sea.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
14
The deep says, "It is not in me,' and the sea says, "It is not with me.'
Read Job (NRS)
American Standard Version
14
The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
14
The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
14
El abismo dice: "No está en mí"; y el mar dice: "No está conmigo."
Read Job (BLA)
Common English Bible
14
The Deep says, "It's not with me"; the Sea says, "Not alongside me!"
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
14
The Deep says, "It's not with me"; the Sea says, "Not alongside me!"
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
14
The deep says, 'It isn't in me,'and the sea says, 'It isn't with me.'
Read Job (CJB)
The Darby Translation
14
The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
Read Job (DBY)
Good News Translation
14
The depths of the oceans and seas Say that wisdom is not found there.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
14
The depths of the oceans and seas Say that wisdom is not found there.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
14
The deep ocean says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
14
The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
14
El abismo dice: No
está
en mí; y el mar dijo: Ni conmigo
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
14
The deep saith, It
is
not in me; and the sea saith,
It is
not with me.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
14
The depth saith , It is not in me: and the sea saith , It is not with me.
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
14
The deep says, 'It [is] not in me,' and [the] sea says, 'It is not with me.'
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
14
L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
14
The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
Read Job (LXX)
New Century Version
14
The deep ocean says, 'It's not in me;' the sea says, 'It's not in me.'
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
14
The ocean says, 'It's not in me.' The sea says, 'It's not here either.'
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
14
The deep says, "It is not in me,' and the sea says, "It is not with me.'
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
14
“Aquí no está”, dice el océano;
“Aquí tampoco”, dice el mar.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
14
«Aquí no está», dice el océano;«Aquí tampoco», responde el mar.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
14
L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas avec moi.
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
14
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
14
The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
14
The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
14
El abismo dice: No está en mí: Y la mar dijo: Ni conmigo.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
14
El abismo dice: No
está
en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
14
De afgrond zegt: Zij is in mij niet; en de zee zegt: Zij is niet bij mij.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
14
The deep saith, `It is not in me'; and the sea saith, `It is not with me.'
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
14
The deep saith, `It is not in me'; and the sea saith, `It is not with me.'
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
14
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
14
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
Read Job (VULA)
The Webster Bible
14
The depth saith, It [is] not in me: and the sea saith, [It is] not with me.
Read Job (WBT)
World English Bible
14
The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Read Job (WEB)
Wycliffe
14
The depth of (the) waters saith, It is not in me; and the sea speaketh, It is not with me.
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
14
The deep hath said, `It [is] not in me,' And the sea hath said, `It is not with me.'
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 28:13
NEXT
Job 28:15
Job 28:14 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS