Compare Translations for Job 28:14

14 The ocean depths say, "It's not in me," while the sea declares, "I don't have it."
14 The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14 Earth's depths say, 'It's not here'; ocean deeps echo, 'Never heard of it.'
14 "The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'
14 The deep says, “It is not in me”; the sea says, “It is not with me.”
14 The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'
14 ‘It is not here,’ says the ocean. ‘Nor is it here,’ says the sea.
14 The deep says, "It is not in me,' and the sea says, "It is not with me.'
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
14 El abismo dice: "No está en mí"; y el mar dice: "No está conmigo."
14 The Deep says, "It's not with me"; the Sea says, "Not alongside me!"
14 The Deep says, "It's not with me"; the Sea says, "Not alongside me!"
14 The deep says, 'It isn't in me,'and the sea says, 'It isn't with me.'
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
14 The depths of the oceans and seas Say that wisdom is not found there.
14 The depths of the oceans and seas Say that wisdom is not found there.
14 The deep ocean says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
14 El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
14 The depth saith , It is not in me: and the sea saith , It is not with me.
14 The deep says, 'It [is] not in me,' and [the] sea says, 'It is not with me.'
14 L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.
14 The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
14 The deep ocean says, 'It's not in me;' the sea says, 'It's not in me.'
14 The ocean says, 'It's not in me.' The sea says, 'It's not here either.'
14 The deep says, "It is not in me,' and the sea says, "It is not with me.'
14 “Aquí no está”, dice el océano;
“Aquí tampoco”, dice el mar.
14 «Aquí no está», dice el océano;«Aquí tampoco», responde el mar.
14 L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas avec moi.
14 The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
14 The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
14 The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
14 El abismo dice: No está en mí: Y la mar dijo: Ni conmigo.
14 El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
14 De afgrond zegt: Zij is in mij niet; en de zee zegt: Zij is niet bij mij.
14 The deep saith, `It is not in me'; and the sea saith, `It is not with me.'
14 The deep saith, `It is not in me'; and the sea saith, `It is not with me.'
14 abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
14 abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
14 The depth saith, It [is] not in me: and the sea saith, [It is] not with me.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
14 The depth of (the) waters saith, It is not in me; and the sea speaketh, It is not with me.
14 The deep hath said, `It [is] not in me,' And the sea hath said, `It is not with me.'

Job 28:14 Commentaries