Compare Translations for Job 33:22

22 He draws near the Pit, and his life to the executioners.
22 His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22 They hang on the cliff-edge of death, knowing the next breath may be their last.
22 "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
22 They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
22 Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.
22 They are at death’s door; the angels of death wait for them.
22 Their souls draw near the Pit, and their lives to those who bring death.
22 Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
22 And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
22 Entonces su alma se acerca a la fosa, y su vida a los que causan la muerte.
22 A life approaches the pit; its very being draws near the death dealers.
22 A life approaches the pit; its very being draws near the death dealers.
22 His soul comes close to the pit and his life to those who bring death.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 they are about to go to the world of the dead.
22 they are about to go to the world of the dead.
22 Their souls approach the pit. Their lives come close to those already dead.
22 Yes, his soul draws near to the pit, And his life to the destroyers.
22 Su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores
22 His soul shall draw near to the grave, and his life to those that would bury him.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers .
22 And {he} draws near to the pit and his life to the killers.
22 Son âme s'approche de la fosse, Et sa vie des messagers de la mort.
22 His soul also draws nigh to death, and his life is in Hades.
22 He is near death, and his life is almost over.
22 He might approach the very edge of the grave. The messengers of death might come for him.
22 Their souls draw near the Pit, and their lives to those who bring death.
22 Están a las puertas de la muerte;
los ángeles de la muerte los esperan.
22 Nuestra vida va acercándose al sepulcro,se acerca a los heraldos de la muerte.
22 Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
22 His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
22 His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
22 Y su alma se acerca al sepulcro, Y su vida á los que causan la muerte.
22 Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
22 En zijn ziel nadert ten verderve, en zijn leven tot de dingen, die doden.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22 adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
22 adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
22 Yes, his soul draweth near to the grave, and his life to the destroyers.
22 Yes, his soul draws near to the pit, And his life to the destroyers.
22 His soul shall nigh to corruption, and his life to things bringing death.
22 And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.

Job 33:22 Commentaries