Compare Translations for Job 41:6

6 Will traders bargain for him or divide him among the merchants?
6 Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?
6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
6 Will you put him on display in the market and have shoppers haggle over the price?
6 "Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants?
6 Will traders barter for it? Will they divide it up among the merchants?
6 Will your companions make a banquet of him? Will they apportion him among the merchants?
6 Will merchants try to buy it to sell it in their shops?
6 Will traders bargain over it? Will they divide it up among the merchants?
6 Will the bands [of fishermen] make traffic of him? Will they part him among the merchants?
6 Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?
6 ¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes?
6 Will merchants sell him; will they divide him among traders?
6 Will merchants sell him; will they divide him among traders?
6 Will a group of fishermen turn him into a banquet? Will they divide him among the merchants?
6 Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?
6 Will fishermen bargain over him? Will merchants cut him up to sell?
6 Will fishermen bargain over him? Will merchants cut him up to sell?
6 Will traders bargain over it and divide it among the merchants?
6 Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
6 ¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes
6 Shall the companions make a banquet of him? Shall they part him among the merchants?
6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
6 Will guildsmen bargain over it? Will they divide it between tradesmen?
6 Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?
6 His inwards are as brazen plates, and the texture of his as a smyrite stone.
6 Will traders try to bargain with you for it? Will they divide it up among the merchants?
6 Will traders offer you something for it? Will they divide it up among the merchants?
6 Will traders bargain over it? Will they divide it up among the merchants?
6 ¿Intentarán los mercaderes comprarlo
para venderlo en sus carpas?
6 ¿Podrán los mercaderes ofrecerlo como mercancía,o cortarlo en pedazos para venderlo?
6 Ses puissants boucliers sont superbes; ils sont fermés, étroitement scellés.
6 (40-25) Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?
6 Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?
6 Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?
6 ¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
6 ¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes?
6 Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.
6 Shall the companions make a banquet of him? Shall they parcel him among the merchants?
6 Shall the companions make a banquet of him? Shall they parcel him among the merchants?
6 corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
6 corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants.
6 Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
6 Shall friends carve him (up), shall merchants part him (among themselves)?
6 (Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)

Job 41:6 Commentaries