Compare Translations for Job 9:24

24 The earth is handed over to the wicked; He blindfolds its judges. If it isn't He, then who is it?
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges-- if it is not he, who then is it?
24 The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
24 He lets the wicked take over running the world, he installs judges who can't tell right from wrong. If he's not responsible, who is?
24 "The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
24 When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?
24 The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he’s not the one who does it, who is?
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the eyes of its judges— if it is not he, who then is it?
24 The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If [it be] not [he], who then is it?
24 The land is given into the power of the evil-doer; the faces of its judges are covered; if not by him, then who has done it?
24 La tierra es entregada en manos de los impíos; El cubre el rostro de sus jueces; si no es El, ¿quién será?
24 The earth is handed over to the wicked; he covers the faces of its judges. If not God, then who does?
24 The earth is handed over to the wicked; he covers the faces of its judges. If not God, then who does?
24 The earth has been given to the power of the wicked; he covers the faces of its judges -if it isn't he, then who is it?
24 The earth is given over into the hand of the wicked [man]; he covereth the faces of its judges. If not, who then is it?
24 God gave the world to the wicked. He made all the judges blind. And if God didn't do it, who did?
24 God gave the world to the wicked. He made all the judges blind. And if God didn't do it, who did?
24 The earth is handed over to the wicked. He covers the faces of its judges. If he isn't the one [doing this], who is?
24 The eretz is given into the hand of the wicked. He covers the faces of the judges of it. If not he, then who is it?
24 La tierra es entregada en manos de los impíos, y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él el que lo hace, ¿quién es? ¿Dónde está
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if it is not he who does this then, who is it and where is he?
24 The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
24 The earth is given into [the] hand of [the] wicked; he covers the face of its judge-- if [it is] not [he], then who [is] it?
24 La terre est livrée aux mains de l'impie; Il voile la face des juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?
24 For they are delivered into the hands of the unrighteous : he covers the faces of the judges : but if it be not he, who is it?
24 When the land falls into the hands of evil people, he covers the judges' faces so they can't see it. If it is not God who does this, then who is it?
24 Suppose a nation falls into the power of sinful people. Then God makes its judges blind to the truth. If he isn't the one doing it, who is?
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the eyes of its judges— if it is not he, who then is it?
24 Toda la tierra está en manos de los malvados,
y Dios ciega los ojos de los jueces.
Si no es él quien lo hace, ¿entonces quién?
24 Si algún malvado se apodera de un terreno,él les tapa los ojos a los jueces.Si no lo hace él, ¿entonces quién?
24 La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux qui la jugent. Si ce n'est lui, qui est-ce donc
24 The earth is given into the hand of the wicked, he covereth the face of the judges thereof: and if it be not he, who is it then?
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges--if it is not he, who then is it?
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges--if it is not he, who then is it?
24 La tierra es entregada en manos de los impíos, Y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él, ¿quién es? ¿dónde está?
24 La tierra es entregada en manos de los impíos, y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él el que lo hace , ¿quién es? ¿Dónde está?
24 De aarde wordt gegeven in de hand des goddelozen; Hij overdekt het aangezicht harer rechteren; zo niet, wie is Hij dan?
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covereth the faces of the judges thereof. If not, where and who is He?
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covereth the faces of the judges thereof. If not, where and who is He?
24 terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo est
24 terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo est
24 The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of its judges; if not, where, [and] who [is] he?
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of the judges of it. If not he, then who is it?
24 The earth is given into the hands of the wicked; he covereth the face(s) of (the) judges; that if he is not, who therefore is? (and if he did it not, then who did?)
24 Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not -- where, who [is] he?

Job 9:24 Commentaries