So Jesus came again unto Cana of Galilee
Where he had been once before; see ( John 2:1 John 2:2 ) . The Syriac
version here, as there, calls it "Kotne" of Galilee; and the
Persic version, "Catneh" of Galilee:
where he made the water wine;
see ( John 2:9
John 2:11 ) ;
there was a certain nobleman;
the Vulgate Latin renders it, "a petty king"; the Arabic version,
and Nonnus, call him, "a royal man"; and the Syriac version
renders it, "a king's servant"; with which agrees the Ethiopic,
calling him "a minister, a steward, the king's domestic". The
Persic version makes it to be his name, reading it, "there was a
great man, whose name was Abdolmelic", which signifies a king's
servant: from the whole he seems to be one that belonged to the
palace of Herod Antipas, and was one of his courtiers; who,
though he was but tetrarch of Galilee, yet is sometimes called a
king, ( Mark 6:14
) ;
whose son was sick at Capernaum;
some versions, as the Syriac, Arabic, and Persic, read the
phrase, "in Capernaum", with the former clause, "there was a
nobleman in Capernaum": and others, as we do with this; and both
may be true; for he might be an inhabitant of Capernaum, and his
house be there where his son lay sick. Some think this nobleman
was either Chuza, Herod's steward, ( Luke 8:3 ) , or Manaen,
who had been brought up with Herod, ( Acts 13:1 ) .